Team_Leader
26.12.2012, 10:38
заранее говорю,я принципиально вообще не имею ничего против Престола Святого Петра, Римской Катлической Церкви и католиков вообще.
Вопрос касается только литературной стилистики.
Ну Пан Епископ! ну нельзя с такими формулировками обращаться к русской (русскоязычной аудитории):
http://www.kommersant.ru/doc/2097575
"Обращаясь к читателям газеты "Коммерсантъ" по случаю праздника Рождества Христова, мне хотелось бы сердечно поздравить всех, и поздравить не формально, но по существу"
После этого "углубить и расширить" не хвататет, а также Продовольственной доктины КПСС.
"сразу поймем, что речь идет о встрече не с идеей, но с живой Личностью, которая обновляет человеческие отношения, изо дня в день направляя их к большей солидарности"
Я понимаю, что долгая работа с европейцами провоцирует клинические проявления "католицизма головного мазга" - после 7 лет раоты с немцами сам этим страдаю - излишняя рационализация и официоз речи. тут недавно надо было для Большого Шефа речь написать по случаю открытия нового офиса одной из дочек. там на меня руками замахали не только русский сотрудники, но и японцы типа: "народне поймёт". Так что - знаю и за собой такой недосаток, но...
Пан Епископ, - не звучит по-русски это, как религоное послание, "Слово Божие". По стилю не звучит.
На первом абзаце - ощущение, что речь не о Боге, а официальная речь чиновника по вопросу утверждения нового среднесрочного плана "Стратегии развития перерабатывающей промышленности".
Вопрос касается только литературной стилистики.
Ну Пан Епископ! ну нельзя с такими формулировками обращаться к русской (русскоязычной аудитории):
http://www.kommersant.ru/doc/2097575
"Обращаясь к читателям газеты "Коммерсантъ" по случаю праздника Рождества Христова, мне хотелось бы сердечно поздравить всех, и поздравить не формально, но по существу"
После этого "углубить и расширить" не хвататет, а также Продовольственной доктины КПСС.
"сразу поймем, что речь идет о встрече не с идеей, но с живой Личностью, которая обновляет человеческие отношения, изо дня в день направляя их к большей солидарности"
Я понимаю, что долгая работа с европейцами провоцирует клинические проявления "католицизма головного мазга" - после 7 лет раоты с немцами сам этим страдаю - излишняя рационализация и официоз речи. тут недавно надо было для Большого Шефа речь написать по случаю открытия нового офиса одной из дочек. там на меня руками замахали не только русский сотрудники, но и японцы типа: "народне поймёт". Так что - знаю и за собой такой недосаток, но...
Пан Епископ, - не звучит по-русски это, как религоное послание, "Слово Божие". По стилю не звучит.
На первом абзаце - ощущение, что речь не о Боге, а официальная речь чиновника по вопросу утверждения нового среднесрочного плана "Стратегии развития перерабатывающей промышленности".