Просмотр полной версии : Словари, составленные непрофессионалами - вопрос к лексикографам и лингвистам вообще
Представляют ли для лингвистики хоть какой-нибудь интерес словари, составленные непрофессионалами? Если да, то какой, в каком случае?
Спасибо.
Дмитрий В.
10.03.2013, 16:22
rumpel, как бы Вам сказать, Владимир Иванович Даль изначально, конечно, был непрофессионал в этом деле... :D
IvanSpbRu
10.03.2013, 16:28
Представляют ли для лингвистики хоть какой-нибудь интерес словари, составленные непрофессионалами? Если да, то какой, в каком случае?
Спасибо
Сколько я помню, Даль лексикографом профессиональным не был:)
Тут ведь вопрос, кого считать профессионалом - лицо, получившее профильную подготовку по лексикографии, или лицо, имеющее огромный практический опыт в данной области, или и то, и другое. Вот В. П. Берков - профессиональный скандинавист, но ни в коем случае не лексикограф по образованию, но при этом его норвежско-русские и русско-норвежские словари считаются классическими, он вроде даже в Норвегии премии за них получал или медали, не помню. И писал совершенно великолепные труды по лексикографии - как раз о том, как надо составлять словари.
Другой пример - французско-русский или русско-французский словари Макарова. Щерба в предисловии к своему русско-французскому словарю не очень одобрительно отзывается об аналогичном словаре Макарова, говоря, что нужный перевод можно отыскать с большим трудом и то только благодаря большому количеству примеров. Сколько я помню, Макаров - не профессионал...
Так что все очень по разному. Но, в любом случае, эти словари представляют как минимум исторический интерес, и, кроме того, могут служить хорошей базой по устаревшей или диалектной лексике. В частности, именно этим мне симпатичен словарь Макарова (кстати, не так давно переиздававшийся, кажется, в Минске, даты исходных изданий в нем деликатно не указывались:D).
Отдельный момент - специализированные словари (технические, экономические и т. д.). Их сплошь и рядом составляют специалисты в данной отрасли, знающие язык, а не лингвисты. И такие словари весьма полезны и важны
Дмитрий В.
10.03.2013, 16:32
Сколько я помню, Даль лексикографом профессиональным не был
:yes: В составлении словаря вообще значительную роль играет именно усидчивость и то, насколько у составителя стальная пятая точка :)
Вот В. П. Берков - профессиональный скандинавист, но ни в коем случае не лексикограф по образованию, но при этом его норвежско-русские и русско-норвежские словари считаются классическими, он вроде даже в Норвегии премии за них получал или медали, не помню. И писал совершенно великолепные труды по лексикографии - как раз о том, как надо составлять словари.
Ага, "Двуязычная лексикография", к примеру. И еще - он составил, насколько я знаю, единственный (достаточно полный) на данный момент исландско-русский словарь.
IvanSpbRu
10.03.2013, 16:41
Ага, "Двуязычная лексикография", к примеру. И еще - он составил, насколько я знаю, единственный (достаточно полный) на данный момент исландско-русский словарь
У него вообще много работ по лексикографии, причем прекрасно написанных - читаются взахлеб...
Да, именно он, вместе с Бедварссоном, еще в мохнатые 5--е или 60-е годы. Не помню, переиздавался он потом, или нет. А вот Бедварссон вроде бы потом сваял русско-исландский словарь...
Был еще один пример, не помню фамилию, мужик сделал первый чувашский словарь, ни разу не будучи профессиональным лексикографом. Вроде бы словарь до сих пор считается классическим, а автор был избран почетным членом то ли РАН, то ли уже АН СССР (это были 20-е-30-е годы)...
И таких примеров (правда, без избрания в академики) очень много. Первые словари новых языков вообще очень часто готовили непрофессионалы - обычно миссионеры. И ничего, вполне себе этими словарями пользуются
Дмитрий В.
10.03.2013, 16:43
Первые словари новых языков вообще очень часто готовили непрофессионалы - обычно миссионеры.
Именно. Но, как я говорил, обычно со стальной задницей, т.к. занятие это весьма и весьма трудоемкое :)
IvanSpbRu
10.03.2013, 16:56
Именно. Но, как я говорил, обычно со стальной задницей, т.к. занятие это весьма и весьма трудоемкое :)
Так никто не спорит:) Если я ничего не путаю, словарь Срезневского вообще его дочка много после смерти отца заканчивала, так что на словарь и жизни может не хватить...
Другое дело, что сейчас простой усидчивости уже мало, лексикография наработала массу инструментов, и прежде чем браться за словарь, эти инструменты надо освоить...Иначе будешь изобретать велосипед, а на выходе все равно получишь непонятно что...
Дмитрий В.
10.03.2013, 18:32
IvanSpbRu, сейчас - да. Ну а раньше было куда интереснее и веселее :)
Спасибо за ответы. Хотел бы несколько уточнить свой вопрос. Представляют ли для лингвистики хоть какой-нибудь интерес составленные непрофессионалами современные словари очень популярных языков типа английского?
докторенок
11.03.2013, 13:37
Когда то писатель Крестовский, собирая материал для романа "Петербургские трущебы", фактически составил словарь воровской лексики. Лично я для себя этим пользоваться считаю возможным. А вот словарь английского взяла бы профессиональный.
докторенок,
А вот словарь английского взяла бы профессиональный.
Это для сугубо практической цели изучения иностранного языка. Конечно, в таком случае мы возьмем авторитетный словарь, составленный профессиональными лексикографами. Хотя и для изучения языка можно использовать проекты типа Wiktionary, Urban Dictionary и т.п. - их как раз составляют любители. Это отличное дополнение к традиционным словарям, т.к. в них можно найти то, что еще не попало в "обычные" словари. А вот интересны ли такие непрофессиональные проекты лингвистам? Для научных целей их как-нибудь использовать можно?
+ Многие люди, изучающие иностранный язык, ведут свои "словари" / словники, куда они записываю встречающиеся незнакомые слова, выражения, фразы и т.п. Это, естественно, не полноценный словарь в привычном смысле слова. Но, наверное, это тоже своего рода словарь. Такие "словари" могут, хотя бы потенциально, пригодиться лингвистам хоть для чего-нибудь? Спрашиваю из любопытства. Сам давно учу английский. И лет 5 записываю всё, что мне кажется интересным, в обыкновенный вордовский документ. Получился такой огромный нумерованный список из почти 13 тыс. пунктов на 700 страниц A4. Вот если взять, скажем, сто штук таких "словарей" и сказать лингвистам: "Нате, изучайте!" :lol: - это будет абсолютно бессмысленно времяпрепровождение или хоть что-нибудь полезное из этого может выйти? :confused:
vBulletin® v3.8.8, Copyright ©2000-2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot