Klio
11.03.2013, 06:38
В-общем, научный аппарата исследования ученика 8 класса (или 9-го, но точно не старше) на НПК
Тема: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ АНГЛИЙСКИХ И НЕМЕЦКИХ ПОСЛОВИЦ О СЕМЬЕ
Гипотеза: Английские и немецкие пословицы отражают характер и ментальность народов. В частности, выражают особенности представлений о семье и семейных ценностях.
Цель: выявление сходства и различий в пословичной картине мира на основе со-поставительного смыслового анализа английских и немецких пословиц о семье.
Поставленная цель, в свою очередь, требует решения ряда задач:
1. Изучить теоретические материалы по теме исследования.
2. Дать определение понятий «пословица», «менталитет», «пословичная картина ми-ра».
3. Проанализировать взаимосвязь пословиц и национального характера английского и немецкого народов.
4. Выявить характерные особенности английских и немецких пословиц о семье как отражение ментальности этих народов.
5. Сделать вывод о проделанной работе.
Объект исследования: английские и немецкие пословицы о семье.
Предмет исследования: особенности представлений о семейных ценностях, выра-женные в пословицах этих народов.
Методы исследования:
1. Анализ;
2. Обобщение;
3. Обработка информации.
Основные результаты:
1. Установлено, что пословицы отражают опыт многих поколений и характеризуют осо-бенности национального характера и ментальности народа
2. Выявлены характерные особенности английских и немецких пословиц о семье.
3. Сравнение пословичного фрагмента «Семья» английского и немецкого языков показы-вает значительное их сходство, связанное с общностью человеческого опыта, показываю-щего ценность семьи и дома для каждого, важность правильного выбора жены, воспита-ния детей.
4. На основе сопоставительного анализа пословиц выявлены несущественные различия в представлениях о семье.
зы. за что купила, за то продаю.
все нормально?
Тема: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ АНГЛИЙСКИХ И НЕМЕЦКИХ ПОСЛОВИЦ О СЕМЬЕ
Гипотеза: Английские и немецкие пословицы отражают характер и ментальность народов. В частности, выражают особенности представлений о семье и семейных ценностях.
Цель: выявление сходства и различий в пословичной картине мира на основе со-поставительного смыслового анализа английских и немецких пословиц о семье.
Поставленная цель, в свою очередь, требует решения ряда задач:
1. Изучить теоретические материалы по теме исследования.
2. Дать определение понятий «пословица», «менталитет», «пословичная картина ми-ра».
3. Проанализировать взаимосвязь пословиц и национального характера английского и немецкого народов.
4. Выявить характерные особенности английских и немецких пословиц о семье как отражение ментальности этих народов.
5. Сделать вывод о проделанной работе.
Объект исследования: английские и немецкие пословицы о семье.
Предмет исследования: особенности представлений о семейных ценностях, выра-женные в пословицах этих народов.
Методы исследования:
1. Анализ;
2. Обобщение;
3. Обработка информации.
Основные результаты:
1. Установлено, что пословицы отражают опыт многих поколений и характеризуют осо-бенности национального характера и ментальности народа
2. Выявлены характерные особенности английских и немецких пословиц о семье.
3. Сравнение пословичного фрагмента «Семья» английского и немецкого языков показы-вает значительное их сходство, связанное с общностью человеческого опыта, показываю-щего ценность семьи и дома для каждого, важность правильного выбора жены, воспита-ния детей.
4. На основе сопоставительного анализа пословиц выявлены несущественные различия в представлениях о семье.
зы. за что купила, за то продаю.
все нормально?