PDA

Просмотр полной версии : Публикации в европейских рецензируемых журналах


tnature
02.02.2014, 17:43
Господа, добрый день. Насколько актуальны публикации в европейских рецензируемых журналах для Российских аспирантов? Важен ли для Вас рейтинг журнала? Насколько востребован сервис профессиональной подготовки статей? Спасибо за ответы.

Дополнение
Объяснение вопроса здесь:
http://www.aspirantura.spb.ru/forum/showpost.php?p=421856&postcount=34

Hogfather
02.02.2014, 17:56
tnature, WOS и Scopus пользуются неизменной популярностью, практически как зеркальца и бусы у дикарей. Если прайс будет меньше 200 ойро за публикацию с переводом, то можем и продолжить разговор...

0647
02.02.2014, 18:10
Интересно, что у них за сайт? t-nature.com - явно не то; :) t-nature.org - не существует; Гугль тоже что-то ничего не может прояснить...
О докторе Melanie Hoennig Гугль не знает ничего - а про Melanie Hoenig говорит, к примеру, следующее - Nephrologist in Boston (и т.п.). :confused:

tnature
02.02.2014, 18:18
Уважаемый Hogfather указанная Вами цена отражает почасовой тариф? Наш домен находится в доменной зоне biz, компания с 2005 года в Сиэттле, Вашингтон.

0647
02.02.2014, 18:35
Судя по следующей фразе с t-nature.biz -

"В режиме постоянной обратной связи с научными и иными европейскими организациями мы разработаем для вас соответствующее принятым международным стандартам описание вашей исследовательской работы в различных форматах"

- и

"Объем оказываемых услуг обговаривается индивидуально. Ваше сотрудничество с нами является полностью конфиденциальным".

- то суть предложения топик-стартера понятна. ;)

tnature
02.02.2014, 18:40
Да это верно. Нами очень редко встречались публикации российский диссертационных работ в рецензируемых журналах, это необычно. В то же время более старшие научные сотрудники публикуют статьи. Тут есть некоторые несоответствия,которые сложно понять.

xalexx
02.02.2014, 18:44
http://who.is/whois/t-nature.biz
А вы бостоны, европы, 2005 год...

IvanSpbRu
02.02.2014, 18:48
Уважаемый Hogfather указанная Вами цена отражает почасовой тариф? Наш домен находится в доменной зоне biz, компания с 2005 года в Сиэттле, Вашингтон

Если Вы управитесь с переводом и публикацией статьи за один час - то да, почасовой тариф:)

tnature
02.02.2014, 18:48
Конфиденциальность главный принцип нашей работы.

0647
02.02.2014, 18:51
А вы бостоны, европы, 2005 год...
Ну, фирма, может, и с 2005 года - а сайтик свеженький, тут Вы правы. Главное - прайс-листа (хотя бы ориентировочного) на сайте нет - для полноты "картинки". ;)

Думается мне, что писать статью на заказ (и переводить) будут в пределах РФ :) - а печатать в пресловутых "индийских" и т.п. журналах. ИМХО,
конечно. :o

tnature
02.02.2014, 18:52
То есть Вы предполагаете 200 евро за весь комплекс работ по подготовке публикации? Это удивительно!

Добавлено через 1 минуту
Сайт абсолютно новый, русская версия только тестируется.

xalexx
02.02.2014, 18:53
Перефразируем ваш вопрос. Что вы можете предложить аспиранту, желающему опубликовать свою работу в рецензируемом журналеи импактом ну пусть будет больше 1,5 по технической специальности, связанной для примера с физикой твердого тела или разработкой полупроводниковых приборов?

tnature
02.02.2014, 18:58
Подготовку публикации на требуемом языке в соответствии с требованиями журнала, включая при необходимости перевод с языка оригинала. В большинстве случаев м берем на себя доработку статьи в соответствии с комментариями редакторов и всю сопутствующую переписку. Это наш типовой пакет в Европе.

xalexx
02.02.2014, 18:59
0647,
Да господь с ними, статей мы и сами напишем, мне чисто прагматично интересно сколько стоит впихнуть статью в импакты равные 3 в связи с новым бредом, придуманным в фцп.

fazotron
02.02.2014, 19:00
Как и предполагалось: раз есть спрос (а он на публикации в журналах из международных баз есть), то возникает и предложение.
Дальнейшая судьба будет сильно зависеть от цены.
Если учесть, что средняя стоимость публикации 1 статьи среднего размера в российских журналах ВАКа около $300 (моя субъективная оценка), то стоимость в 10-15 килорублей на представляется заоблачной.
Для тех, у кого с языком полный аут - возможно, это и выход
Услуга дороже 15 тыс. - будет существенно менее востребована
Что касается импакт-фактора журналов: на этом этапе , мне кажется, не очень принципиально

tnature
02.02.2014, 19:01
Боюсь, что такого рода услуги мы не можем оказать. Это противоречит принципам и этическим стандартам нашей работы. Мы не "впихиваем", а реально готовим статью, которую не будет стыдно подать в такие журналы.

Добавлено через 48 секунд
Имелось в виду "впихнуть статью в импакты равные 3 в связи с новым бредом, придуманным в фцп."

xalexx
02.02.2014, 19:02
tnature,
Понятно, спасибо

tnature
02.02.2014, 19:16
Стандартно: перевод 1,7 евро за нормированную строку (55 знаков)
Почасовая работа редактора: 98 Евро в час.
Совокупный объем работ определяется сложностью текста

Добавлено через 40 секунд
От 750 Евро до 8000 в сложных ситуациях

Добавлено через 9 минут
Уважаемый 0647. Мы не пишем фиктивные статьи на заказ. Журнал публикации согласуется с клиентом, вопросы одобрения статьи к публикации находятся в ведении журнала.

fazotron
02.02.2014, 19:19
Сложнейшие вычисления на калькуляторе показывают стоимость услуг от 35700 руб. до 380 000 руб.
При этом следует иметь в виду необходимость написать что-то достаточно дельное на русском на основе проведенных исследований
Комментарии, вероятно не нужны.
Говорила мама: учи, сынок, язык

Hogfather
02.02.2014, 19:23
до 8000 в сложных ситуациях
Бинго! Российские аспиранты практически уже ломанулись, сбивая с ног преподавателей. Целевая группа -- больные на голову российские миллионеры-учёные, безусловно, выбрана вами верно...

xalexx
02.02.2014, 19:25
fazotron,
Выиграть рффи, написать за это 2 статьи, прийти к успеху.

Dr SG
02.02.2014, 19:32
у меня есть опыт по этому вопросу (ограниченный ввиду того что я pick and choose что мне "ближе к телу"). Основная загвоздка у многих русских, это незнание рынка. Чем меньше английского, тем больше эта загвоздка. Наработали данные а где их можно опубликовать? Я много провожу времени бороздя списки журналов, смотря на статьи, а действительно куда лучше подходит. Потом надо переписывать (даже не переводить. Я в принципе все переписываю, а не перевожу) подгоняя под угол журнала.

Добавлено через 1 минуту
Бинго! Российские аспиранты практически уже ломанулись, сбивая с ног преподавателей. Целевая группа -- больные на голову российские миллионеры-учёные, безусловно, выбрана вами верно...
согласна. с российскими аспирантами Вы навар на каше не сделаете.

IvanSpbRu
02.02.2014, 19:47
От 750 Евро до 8000 в сложных ситуациях

Не разговор. Для работающих на отчетность - дорого, а для тех, кто и сам способен опубликоваться - бессмысленно.

Но, коллеги, мне тут уже стали называть ценники за публикации за рубежом - 50-60 тысяч. Интересно, кто-нибудь клюет?

tnature
02.02.2014, 19:59
При стоимости часа работы редактора от 80 евро брутто это более чем адекватная цена.

Burattino
02.02.2014, 20:01
Интересно, кто-нибудь клюет?
Раз существует предложение, то, наверное, имеется и спрос. Хотя лично мне трудновато представить желающего отвалить такую сумму за публикацию статьи

IvanSpbRu
02.02.2014, 20:03
При стоимости часа работы редактора от 80 евро брутто это более чем адекватная цена

Вы смотрите не с той стороны:) С точки зрения себестоимости продукта - цена адекватная. А с точки зрения его полезности для потребителя - нет:)

tnature
02.02.2014, 20:03
На уровне институтов это обычная практика. В основном мы поддерживаем написание заявок на гранты,проектной документации и так далее. Вопрос о статьях остается неясным. В случае грантов мотивация ясна, в случае статей в приличных журналах появляется реальная возможность научных контактов на адекватном уровне.

Ridersss
02.02.2014, 20:18
Раз существует предложение, то, наверное, имеется и спрос. Хотя лично мне трудновато представить желающего отвалить такую сумму за публикацию статьи

В ВШЭ такие затраты легко окупаются, так как там установлена доплата в размере 90 тыс. руб. в месяц. ;)

Martusya
02.02.2014, 20:31
От 750 Евро до 8000 в сложных ситуациях


#&^*@!??&^%#$@#$\\

извините, был напуган (с)

не по зубам вам Россия-матушка с такими ценами:D

Добавлено через 2 минуты

Но, коллеги, мне тут уже стали называть ценники за публикации за рубежом - 50-60 тысяч. Интересно, кто-нибудь клюет?

а это вот за что?
за перевод?
за перепиську с редакцией?
а как они без авторов переписываться собираются, если ничо не понимают в написанном?
или тупо на взятки?
неужто и редакторы загнивающих ивропейских журналов берут?
хотя поработают с понабежавшими сейчас россиянчиками и начнут брать, это понятно

tnature
02.02.2014, 20:36
наша компания не дает взяток, эта практика невозможна в Европе. Наши редакторы являются экспертами в редактируемой области знаний. Вся переписка осуществляется во взаимодействии с авторами. речь идет о формальном согласовании текстов.

Martusya
02.02.2014, 20:40
tnature, если хотите охватить реально широкий слой научного населения - то 200 евро вам правильно назвали.
Иначе можете рассчитывать на единичные заказы сумасшедших графоманов, не более.

Dr SG
02.02.2014, 20:41
за перепиську с редакцией?
а как они без авторов переписываться собираются, если ничо не понимают в написанном?
ага. надо шарить по теме чтобы переписываться, потом растолковывать авторам чо от ихних недоделанных работ ивропейские редакции хотят. Двоих послала, потому что сказали энто так было переведено (хотя я переписываю как меня натаскали, а не перевожу в тупую), моя вина (хотя редакция четко требовала дополнительных данных). Но времени на это уходит до хрена (а оно у меня в данный момент ограничено). Так что делаю такие услуги единицам, темы которых просекаю. Ну и у меня другие условия договора. :D

Martusya
02.02.2014, 20:45
tnature, а кстати где-то пару лет назад одна конторка из Новосиба мне предлагала аналогичный комплект услуг за 8 тыщ рублей.
Я не шучу.
Но мы и то пожадничали:D

tnature
02.02.2014, 21:05
Уважаемые участники форума!

Я прочитала все 3 страницы, придется объяснять ситуацию, как она есть...

Менеджмент t-nature (в моем лице) поручил ассистенту набрать адресов в русском интернете, где можно было бы обсудить соответствующие вопросы. Но он переусердствовал и начал вести дискуссию сам, да еще и подписался именем нашей CSO "для солидности" (но, слава Богу, опечатался в фамилии). К тому же, он не владеет всей информацией.

В итоге, я вынуждена просить извинения у коммьюнити за невероятно дурацкий фальшстарт. Я изменила пароль и теперь в обсуждении участвует действительно топ-менеджмент.

Проясню ситуацию о фирме, сайте и прочем. В связи со "сменой поколений" в руководстве мы решили сделать нормальный сайт и вообще "засветить" компанию, в том числе подискутировать об услуге открыто, а не в кулуарах конференций, как это обычно бывает. А то мы шутим, что действуем как мафиозная сеть. Структура функционирует уже очень много лет и ее создателем и руководителем является проживающий в Сиэттле ученый, в свое время переквалифицировавшийся в научные писатели, сам он выходец из Германии, человек он уже пожилой и поэтому не считал нужным иметь сайт и прочую современную атрибутику. Он решил отойти от дел и сейчас передает все нам в Европу, в Нюрнберг, где я живу, и юридический адрес будет вскорости перенесен из США в Германию. Так как все больше запросов идет из русскоязычных стран, основатель компании остановился на этом варианте. Я сама кандидат медицинских наук, работала в науке и в фармфирмах.

Теперь по поводу услуг. Спасибо пользователю "Dr SG" за хороший пример. Дело ведь не просто в переводе, а в подготовке матерала для целенаправленной публикации в выбранных изданиях. Это с одной стороны. С другой стороны, мы подаем себя не как чисто переводческое и редакторское бюро. Нет, мы можем просто перевести и отредактировать, но это не уникальная услуга. Уникальность в том, что мы можем взять у ученого материалы эксперимента на его языке, пусть даже кое-как сформулированные, или даже вообще не сформулированные, а на выходе будет статья на иностранном языке, по возможности с предварительной договоренностью о рассмотрении ее в определенном издании. Хочу подчеркнуть - речь не идет о каких-то пакистанских журналах, а об известных изданиях. Блата в известных западных журналах с peer review быть не может, но мы знаем, какую подачу любят редакторы того или иного журнала.

То есть фактически мы занимаемся комплексным продвижением научных результатов в Европе/CША для ученых из-за ее пределов, а это не просто перевод. Стандартный ценник, озвученный нашим ассистентом, в принципе реален. Конечно, эти цены не по зубам простому российскому (украинскому, белорусскому) аспиранту. У нас типичные заказчики - научные коллективы, которые оплачивают нас из грантов, особенно зарубежных, чтобы подача результатов проекта была на уровне. А также, как проницательно указал Hogfather, "миллионеры-ученые", которые очень хотят опубликоваться в Европе/США и предпочитают с самого начала "аутсорснуть" всю работу специалистам. У нас был не один такой случай, когда до публикаций автора никто за пределами его собственной страны не знал и знать не хотел, а после работы с нами он начал активно ездить по международным конгрессам. За это некоторые ученые готовы платить несколько тысяч евро, если они у них есть. Некоторые продолжают отдавать нам работу над постерами (потому что иногда русские исследователи такое вывешивают на стенде, что стыдно за форму подачи).

Если есть еще вопросы, задавайте.

Добавлено через 9 минут
Дополнение. Пока я писала ответ, появилось еще несколько сообщений. Спасибо еще раз пользователю "Dr SG" за прояснение дискурса. Это именно те случаи, которые побудили нашего основателя организовать все дело. И люди с профилем, как у "Dr SG", работают на нас.

Martusya, мы не гонимся за массой, наша услуга эксклюзивная. Написание текстов - это профессия, по тексту, как по одежке, встречают.

Martusya
02.02.2014, 21:08
Martusya, мы не гонимся за массой, наша услуга эксклюзивная. Написание текстов - это профессия, по тексту, как по одежке, встречают.

Боюсь, что вы плохо представляете степень эксклюзивности такой услуги в России.:D

xalexx
02.02.2014, 21:09
стыдно за форму подачи
Главное, чтоб не было стыдно за содержание, а там хоть ксерокс пускай висит.
Блата в журналах с peer review быть не может
Может.
Спасибо за разъяснения, но если вы знаете ситуацию с нашими грантами в целом, начинать пиар на портале для аспирантов это... неразумно, да простят меня посетители, не та ЦА. А те, кто сидит на грантах и так все напишут. Отчеты писать всем, а смастерить статью из этого более чем реально (тут судим по себе). По крайней мере из моих коллег ни разу такими услугами не пользовался. Но это мое личное мнение.
Из темы вышел.

tnature
02.02.2014, 21:19
а как они без авторов переписываться собираются, если ничо не понимают в написанном?
или тупо на взятки?

Как уже написал ассистент, о взятках речь не идет категорически, вот в написанном мы как раз разбираемся, поскольку аккаунт-менеджеры являются специалистами в предметной области и работают над текстом совместно с нашими редакторами, более того, они помогают осветить топик статьи наиболее подходящим для определенного издания образом. И еще раз: мы не классическое переводческое бюро.

Martusya
02.02.2014, 21:28
По крайней мере из моих коллег ни разу такими услугами не пользовался.

Да вот и из моих тоже.
Хотя знаю парочку математиков, которые пользуются услугами переводчиков.
Но найти таких переводчиков сложнее, чем самим перевести.

Добавлено через 48 секунд
И еще раз: мы не классическое переводческое бюро.

Это скорее ваш минус, чем плюс.
Упретесь больше в переводы и скинете цены - все будет.

tnature
02.02.2014, 21:57
Martusya и xalex, спасибо за высказанные мнения. Я и до этого придерживалась мнения, что аспиранты в европейских странах не являются ЦА наших услуг (у американского офиса бывают аспиранты из богатых семей из ближневосточных стран). Собственно, поэтому мой ассистент и проявил самодеятельность и открыл дискуссию здесь, пытаясь доказать мне обратное. Как видите, у нас в компании демократия и сотрудники с активной жизненной позицией...

С другой стороны, среди читателей форума могут быть и докторанты, и руководители научных групп, так что, может быть, тема была открыта не зря. Я, кстати, не согласна с мнением, что тот, кто смог получить международный грант, может сам внятно представить результаты. Грант-то он получил, возможно, тоже с нашей помощью. В России из-за актуального законодательства эта линия не востребована, однако мы работали по такой "полной схеме" с Сербией и Украиной.

Martusya
02.02.2014, 22:01
Martusya и xalex, спасибо за высказанные мнения. Я и до этого придерживалась мнения, что аспиранты в европейских странах не являются ЦА наших услуг.

Ну я вообще то не аспирант, а вовсе наоборот. Так что можете вычеркнуть и руководителей не больших, но научных групп из своей ЦА. У больших есть бесплатные рабы для таких работ, траст ми.

tnature
02.02.2014, 23:30
Надо сказать, что как раз небольшие научные группы университетов и являются основными заказчиками наших услуг в Европе и США. А большие группы часто нуждаются в графической подготовке печатных материалов: требования к постерам и презентациям за последние годы существенно выросли.

fazotron
03.02.2014, 09:17
tnature, указанная проблема существует. Вопрос, действительно, не перевода - вопрос правильной подачи на языке в очень нужных случаях
Из своей практики - первую зарубежную статью переводил с переводчиком - то есть классическая схема: текс на русском свой - перевод чужой.
Плохо
Любой более-менее состоявшийся ученый знает, что в процессе научной деятельности вырабатывается свой научный язык с использованием терминологии в достаточно узкой области. Поэтому задача выработать такой язык для себя и на английском
Поэтому ваш путь тупиковый для исследователя - нет иного пути, как самому вгрызаться в язык.
Однако, в ряде очень важных случаев ваша помощь действительно может быть востребована - те же международные гранты, важная конфереция и пр.
Я бы для себя ее не отвергал
Наверное, рынок не большой, но с учетом модной волны.....

tnature
03.02.2014, 20:46
Любой более-менее состоявшийся ученый знает, что в процессе научной деятельности вырабатывается свой научный язык с использованием терминологии в достаточно узкой области. Поэтому задача выработать такой язык для себя и на английском
Наши услуги подразумевают именно работу англоязычного эксперта-носителя языка. Подготовка статей осуществляется в тесном сотрудничестве с авторами. Заявки на гранты, подготовка проектной документации - это другая часть нашей повседневной деятельности. Во всех случаях, помимо лингвистической поддержки, осуществляется экспертное сопровождение документации.

Артём
08.02.2014, 07:15
Что происходит, если журнал отклоняет статью? Вы возвращаете деньги?

Скив
08.02.2014, 10:11
Меня все время напрягает слово "рецензируемый". Вот в ваковском журнале СИСП (совр.иссл.соц.проблем) под статьей пишут фамилию рецензента, и я вижу, что журнал рецензируемый. Читаю правила ВАК для включения в список, и вижу, что ВАК может затребовать у редакции рецензию, значит даже в изданиях, где ФИО рецензента не указывается, сами рецензии для страховки наверняка имеются.
А как с этим обстоят дела в зарубежных изданиях - не представляю.Кем он рецензируемый? Каков уровень рецензента? Кто это вообще проверяет?
Как узнать - рецензируемый ли журнал на самом деле, или это только на бумаге написано?
Хочу все знать.

Лучник
08.02.2014, 11:02
Хочу все знать.

Есть опасность очень быстро состариться.

fazotron
08.02.2014, 13:33
Скив, в зарубежных как раз просто. Я имею в виду Скопус и WoS
Там обычно указывается, что рецензенты из списка (не помню, как он там называется - независимых рецензентов)
Они работают за плату и их ФИО не сообщается - дают только замечания и общее заключение (рекомендацию)
И автора знакомят с итогом рецензирования в любом случае

avz
08.02.2014, 17:55
Как узнать - рецензируемый ли журнал на самом деле, или это только на бумаге написано?

В России - очень просто.
Если рецензируемый, то первый вариант статьи с высокой вероятностью хоть с каким-то замечанием, но будет завёрнут.
Как "там" - знают те, кто там...

Степан Капуста
08.02.2014, 20:25
В России - очень просто.
Если рецензируемый, то первый вариант статьи с высокой вероятностью хоть с каким-то замечанием, но будет завёрнут.

Не факт. Мне несколько раз писали, что рецензирование пройдено «без существенных и принципиальных замечаний».

tnature
09.02.2014, 00:36
Статьи могут отклоняться журналом по целому ряду причин, не зависящих от качества лексической подготовки: вторичность или неактуальность исследования, существенные недостатки методологии и так далее. Российские научные работы очень часто требуют существенной доработки после рецензирования. По вопросу возврата денег: гарантировать одобрение статьи возможно лишь при коммерческой публикации в определенного рода журналах, редко являющихся целевыми для клиентов нашей компании.

Оппонент
09.02.2014, 13:56
По вопросу возврата денег: гарантировать одобрение статьи возможно лишь при коммерческой публикации
Напишите прямо - деньги не возвращаем, если статья не прошла рецензирование! Вопрос Артема был ведь именно об этом, а не о гарантированной публикации статьи. Коммерческая публикация тоже не всегда является гарантией одобрения статьи.

avz
09.02.2014, 14:21
Мне несколько раз писали, что рецензирование пройдено «без существенных и принципиальных замечаний».

У меня тоже бывало, но, честно говоря, редко - в тех журналах, в которых действительно придирчивое рецензирование.

IRA2001
09.02.2014, 14:25
Мне несколько раз писали, что рецензирование пройдено «без существенных и принципиальных замечаний».
аналогично

Степан Капуста
09.02.2014, 15:31
avz, в этом же журнале потом потребовали другую статью доработать (подробнее расскать о некоторых вещах), в результате чего на ≈10% стала больше.

tnature
10.02.2014, 01:19
Наш предыдущий опыт показывает, что около 80% статей публикуются в целевых журналах, в ряде случаев после необходимой доработки после рецензирования. Нельзя не отметить важность выбора целевого журнала и характеристик публикуемого материала.

foxterrier
10.02.2014, 07:24
Можно статистику, а то слишком голословно получается:)

Скив
10.02.2014, 12:34
Я дико извиняюсь. Вы наверное видели фильм тупой и еще тупее? Это мои старшие братья... Так вот, никак не доходит про статус рецензируемого журнала.
Я публикую статью в зарубежном издании. Приношу на кафедру лицу, ответственному за составление высокой кафедральной и вузовской отчетности. Как мне ему доказать, что именно вот этот журнал - рецензируемый? Где это написано и как проверяется?

0647
10.02.2014, 12:51
Как мне ему доказать, что именно вот этот журнал - рецензируемый? Где это написано А что сказано на сайте журнала - хотя бы в разделе "Для авторов" (или аналогичном)? Там обычно есть фраза о прохождении рецензирования. Вот и ткните "начхальство" в скрин-шот сайта. ИМХО, должно пройти.

МЮрий
10.02.2014, 13:10
Вот и ткните "начхальство" в скрин-шот сайта.

Достаточно оптимистично. Ткнуть начальство в иноязычный сайт - однако это пассаж.

0647
10.02.2014, 14:13
Ткнуть начальство в иноязычный сайт - однако это пассаж. (меланхолично) Не, я, конечно, понимаю, что для успокоения начальственных душ необходимо (но явно не достаточно!) запросить у зарубежной редакции переведенную на р/я и заверенную справку с печатью... :rolleyes: ИМХО, зависит от "избы", в коей обитает конкретный ППС.

tnature
11.02.2014, 00:38
Статистика: за последние три года опубликовано 120 научных статей, из них 84 на английском, 22 на немецком и 14 на французском языке. Оформлено и подано 78 заявок на гранты,по 46 из них получено положительное решение, 10 одобрено при последующих подачах. Около сотни абстрактов, 54 постера.

fazotron
11.02.2014, 09:33
tnature, да, собственно, все понятно, ваш продукт имеет право на существование, причем на достойное

Writer
21.02.2014, 21:05
tnature, а сколько вообще статей пытались публиковать за последние три года (из которых 120 прошло)?

tnature
23.02.2014, 01:52
tnature, а сколько вообще статей пытались публиковать
За последние три года у нас было 128 проектов статей. 8 статей были отклонены журналами по независящим от нас обстоятельствам.

IvanSpbRu
23.02.2014, 02:10
За последние три года у нас было 128 проектов статей. 8 статей были отклонены журналами по независящим от нас обстоятельствам

Скажите, пожалуйста, с журналами по каким отраслям науки Вы работали? В каком квартиле по Scopus они находились?

tnature
27.02.2014, 01:04
В основном биомедицинские науки, фармацевтика, биотехнологии - англоязычные проекты. На немецком языке спектр включает в себя также лингвистику, инженерно-технические тексты, но скорее практического характера: технические задания, документация к станкам и оборудованию. Основной сферой работы нашей компании были и остаются заявки на гранты: к сожалению, в России эти услуги оказывать невозможно ввиду законодательных ограничений.