PDA

Просмотр полной версии : Как читать книги?


Rocheva Yana
23.11.2004, 23:40
У меня входе предыдущей *дискуссии возник вопрос- просьба.

НАУЧИТЕ ЧИТАТЬ КНИГИ!! Особенно художественную литературу.
У меня такие проблемы:
1. читаю очень долго и медленно
2. часто не дочитываю до конца.
3. честно говоря, не *знаю, что именно читать из художественной литературы.
Обстоятельства складываются так, что в основном заглядываю в книги по учебе и по науке конечно же!!
Поделитесь опытом, где как, сколько времени, в каком объеме вы читаете книги «для души».
А самое главное, что для вас чтение книг!!

Заранее спасибо!!!

Luchano
24.11.2004, 03:30
Rocheva Yana

интересный вопрос, однако, начнем с того, зачем вообще читать худлитру?

lynx
24.11.2004, 03:51
Luchano
зачем вообще читать худлитру?

Для души. И для переключения.

Rocheva Yana
24.11.2004, 23:32
Luchano
Отвечу вопросом.
А что, читать только научную??

lynx
24.11.2004, 23:48
А что, читать только научную??

У меня на первом курсе института появилась болезнь, когда читать художественную литературу при наличии огромного числа учебников, которые НАДО читать, мне казалось кощунством.

Что в итоге? В итоге я стала меньше читать. Стала ли я от этого больше читать учебники? Вряд ли, ибо их читать сложно, это не делается на уставшую голову, за едой, мимоходом и т.д. Всегда найдется для самого себя отговорка, почему сейчас не лучше время почитать учебник. В то же время совесть не позволяет читать художественную литературу.

В итоге вообще читать стала меньше, только и всегда.

Благо, болезнь прошла :)

gav
25.11.2004, 09:25
lynx
У меня на первом курсе института появилась болезнь, когда читать художественную литературу при наличии огромного числа учебников, которые НАДО читать, мне казалось кощунством.
Эта "болезнь" сейчас вовсю прогрессирует у меня :)
Только мне, кажется, удается довольно успешно бороться с отговорками про "уставшую голову" и т.п. Кстати, нехудожественная литература вовсе не означает непременно учебники, например, научно-популярную литературу мне тоже незазорно почитать, это и есть неплохая разрядка, переключение.

Luchano
25.11.2004, 16:13
А что, читать только научную??

ну почему бы и нет? Особенно, если все, что необходимо, уже прочитано.

Лично меня худлитра уже не привлекает, последней книгой, которую прочел была Замок Кафки, после которой мой вкус обострился (притупился?) настолько, что перестал читать остальное.

1. читаю очень долго и медленно

если это из-за проблем с осмыслением тескта, то нужно делать так - прочитать быстрее как можно дальше, не думая особо, потом остановится и подумать. Есть авторы, которые не по порядку пишут, поэтому лучше забежать вперед, чтобы понять предыдущее.

2. часто не дочитываю до конца.

нормально, работает самозащита.

3. честно говоря, не знаю, что именно читать из художественной литературы.

Имхо, нужно прочесть прежде всего культовые книжки (ессно в оригирале), типа

The Picture of Dorian Gray,
http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0375751513/002-8464190-6481663?v=glance там есть еще 182 отзыва - очень интересно почитать мнения других

Ulysses...
http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0679722769/qid=1101388243/sr=2-1/ref=pd_ka_b_2_1/002-8464190-6481663 340 отзывов

The catcher in the rye,
http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0316769487/002-8464190-6481663?v=glance ниже.......................................... . 2466 отзывов!

Ulysses вапще забой, рекомендую небольшой путеводитель http://www.robotwisdom.com/jaj/ulysses

Jacky
25.11.2004, 16:48
Luchano
нужно прочесть прежде всего культовые книжки (ессно в оригирале)
Меня тошнит от самого названия - "культовая книга". И соответственно, вызывает желание держаться от нее подальше. Не переношу стадности.

А "ессно в оригинале", это вообще больше похоже на понты и желание показать хорошее знание языка, в данном конкретном случае -- английского. И что делать, если автор не англичанин? Мне лично очень нравится "Гобсек" Бальзака -- что теперь, учить французский для чтения в оригинале? Или "Записки у изголовья" Сэй-Сёнагон, приниматься за японский язык хэйанской эпохи? Франца Кафку, получается, нужно читать по-немецки (хорошо хоть не на иврите писал, хоть и еврей). В идеале, может, оно и неплохо бы всё в оригинале читать, да только жизни не хватит на изучение всех языков.

heilig
25.11.2004, 18:28
Rocheva Yana
НАУЧИТЕ ЧИТАТЬ КНИГИ!!
Советую самую, наверное, "культовую" книгу -- читать только на оригинале! -- называется "Азбука" (есть еще вариант "Букварь") :)

А если серьезно, то проблемы в этом:
читаю очень долго и медленно
часто не дочитываю до конца.
вообще не вижу. Это же касается только худ. литературы -- значит, оно тебе сейчас просто не нужно. Когда станет нужно -- для души, для переключения -- когда найдешь свой жанр, само собой станет читаться легко, быстро и до конца :))

Rocheva Yana
25.11.2004, 23:17
heilig
значит, оно тебе сейчас просто не нужно.
Думаешь???
Я всегда думала, что это из-за моей слабой усидчивости??
lynx
gav
А у меня другая болезнь!! Читаю только учебники и научную литературу!! ой, зато сплю спокойно!! : )
Luchano
Спасибо за литературу, но мне по проф переводу литературы в оригинале хватает!!

Народ, тогда просто поделитель опытом, как вы читаете книгу, ну скажем обьемом 300 стр.
За сколько всемени?
В какой обстановке?

pas
26.11.2004, 00:51
лучше heilig и не скажешь.

Когда станет нужно -- для души, для переключения -- когда найдешь свой жанр, само собой станет читаться легко, быстро и до конца )
тогда и книги,
скажем обьемом 300 стр. и добавим, даже гораздо более, будут читаться в лёт.

Я читаю такую книгу второй месяц, преревалил за тысячу страниц уже (не знаю, быстро ли это), и бросать не собираюсь ..

Luchano
26.11.2004, 11:54
Jacky
Меня тошнит от самого названия - "культовая книга". И соответственно, вызывает желание держаться от нее подальше. Не переношу стадности.

ну почему сразу стадность? может быть совсем наоборот, то бишь ее читает узкий круг людей, стадность это бестселлеры на пару месяцев, культовая книжка - на 10летия, века, о ней говорят с благоговением и трепетом. Ее не каждому дано понять, она как раз стоит на стадом, если использовать твою терминологию. Кроме того, знакомство с такой книгой - гарантия не попасть впросак в беседе с интеллигентными людьми (скажи им еще - стадные книжки не читаю , кхе кхе). Культовая книга формирует собой смежный культурный пласт, позволяет быстрее понять других людей, наладить общение итп. Короче отношение "положительные эффекты\затраты на прочтение" у культовых книг самые высокие среди художественных.

А "ессно в оригинале", это вообще больше похоже на понты и желание показать хорошее знание языка, в данном конкретном случае -- английского.

ну не надо комплексовать, для тебя это понты, для меня объективная реальность, скорее всего проблемы с Кафкой у меня возникли как раз из-за того, что я "не шиша" в немецком, мерзковатый язык.

И что делать, если автор не англичанин? Мне лично очень нравится "Гобсек" Бальзака -- что теперь, учить французский для чтения в оригинале? Или "Записки у изголовья" Сэй-Сёнагон, приниматься за японский язык хэйанской эпохи? Франца Кафку, получается, нужно читать по-немецки (хорошо хоть не на иврите писал, хоть и еврей).

читать на своем языке, ничего не поделать, но при этом нужно отдавать себе полный отчет, что чего-то важное упускаешь, соответствено критику нужо умерить итд. Особенно это отчетливо проявляется, если читаешь стихи или сленговую книжку (навроде, The catcher in the rye).

Rocheva Yana
Спасибо за литературу, но мне по проф переводу литературы в оригинале хватает!!

ну можно сначала прочесть на русском, потом, если захватит, прочесть в оригинале, я лично так сделал с Аэропортом Хейли и Джен Эйр. Кстати, потом интересно сравнивать, например, русский (советсткий) вариант Джен Эйр был начисто лишен религиозных пассажей - переводчики, видать, подумали, хватет слюней дамочка.

Добавлено

только что узнал, что сегодня умер Артур Хейли :( имхо американский Достоевский...

Jacky
27.11.2004, 01:21
Luchano
Ее не каждому дано понять, она как раз стоит на стадом, если использовать твою терминологию. Кроме того, знакомство с такой книгой - гарантия не попасть впросак в беседе с интеллигентными людьми
Я уже наигрался в эти игры. Так что, если случится вступить в беседу с интеллигентным человеком, ему придется перенести мою серость и неначитанность.

ну не надо комплексовать
Как скажешь.

Luchano
27.11.2004, 02:27
Jacky

хозяин - барин, кхе кхе

Philosof
27.11.2004, 22:57
Ну если долго и медленно - не надо себя насиловать. Необязательно брать "Войну и мир" и запихивать в себя до тошноты. Придет время - прочитаешь с удовольствием.
А вот читать книги ПО ИНТЕРНЕТУ - это какое-то извращение. "Улисса" я когда-то пробовал читать, но бросил и видимо снова не возьму. Аналогично в отношении Пруста. Борхеса прочитал, но на любителя эта "штучка". Вообще книжки для "узкого коруга людей" классикой не становятся.

pas
27.11.2004, 23:14
Philosof
. Необязательно брать "Войну и мир" и запихивать в себя до тошноты
Конечно не обязательно.
Он сам собой войдет, и запихивать не придется.....

Luchano
29.11.2004, 03:04
А вот читать книги ПО ИНТЕРНЕТУ - это какое-то извращение.

если бы была такая возможность! сейчас все сильнее защищаются авторские права, особенно на западе, я дал ссылки на бумажные варианты, которые можо купить. Что до интерфейса чтения, то все равно, как читать. На современных LCD все хорошо видно + можно юзать полезную фичу CTR-F.

"Улисса" я когда-то пробовал читать, но бросил и видимо снова не возьму. Аналогично в отношении Пруста. Борхеса прочитал, но на любителя эта "штучка". Вообще книжки для "узкого коруга людей" классикой не становятся.

об этом и речи нет, классика это общепризнанное (mainstream), элитарное чтение - дискутируемое, неоднозначное (underground). Для последнего обязательна подготовка, нужно читать в нужный возраст под нужное настроение + желательно заранее знать подноготную, почитать критику. Тогда чтение будет более осмысленным, внимательным. Например, перед Джойсом нужно обязательно иметь представление о stream of conscience итп.

Philosof
29.11.2004, 09:31
Если оно "дискутируемое" и "неоднозначное", т.е. с точки зрения художественной ценности подозрительное - то в чем его "элитарность"? И что ты вообще называешь элитарностью?

Добавлено

Да, и в чем это смысл - ЗАРАНЕЕ почитать критику?? Не зная, о чем написана книга.

lynx
29.11.2004, 13:15
Да, и в чем это смысл - ЗАРАНЕЕ почитать критику?? Не зная, о чем написана книга.

Заранее почитать критику - это лишить себя возможности непредвзято, самому составить мнение о книге.

Philosof
29.11.2004, 16:05
Т.е. узнать, как оценивается данная культовая книга в элитарном обществе?

Luchano
29.11.2004, 20:54
что то у меня цитата перестала работать (выделение ника тоже), приходится самому писать :(

Заранее почитать критику - это лишить себя возможности непредвзято, самому составить мнение о книге.

Т.е. узнать, как оценивается данная культовая книга в элитарном обществе?

именно, мне не стыдно в этом признаться, - например, как бы я сам смог догадаться, что Селлинджер активно юзает дзен-буддистскую символистику в своих коротких рассказах? Так же я читал более внимательнее, осознанне. В случае с Мастером и Маргаритой я сначала прочел саму книгу, потом критику и... ГЛУБОКО пожалел, что не сделал наоборот, поскольку после критики нужно все перечитывать заново. Спрашиваешь себя - ну как я мог столько пропустить!?

Если оно "дискутируемое" и "неоднозначное", т.е. с точки зрения художественной ценности подозрительное - то в чем его "элитарность"?

Я не совсем понимаю, что имеется в виду под "художественная ценность". Я делаю акцент ислючительно на работу со смыслом, а не на покрытие и стиль. Смысла может быть МАЛО и он ЛЕГКОУЛОВИМ (это обычные книги), однако это может быть очень много и он СЛАБОУЛОВИМ (это элитарные книги). Дискутируемость и неоднозначность как раз возникают из-за сложности самого смысла и его восприятия.

И что ты вообще называешь элитарностью?

Элитарное это то, смысл чего доступен избранным, немногим, узкой прослойке.

Philosof
29.11.2004, 22:36
как бы я сам смог догадаться, что Селлинджер активно юзает дзен-буддистскую символистику в своих коротких рассказах?

А зачем это нужно знать?

Смысла может быть МАЛО и он ЛЕГКОУЛОВИМ (это обычные книги), однако это может быть очень много и он СЛАБОУЛОВИМ (это элитарные книги).

Т.е. в "Гамлете" и "Капитанской дочке" смысла мало и он легко уловим (назвать Шекспира и Пушкина элитарными писателями язык не повернется), а в "Портрете Дориана Грея" его много?

Я делаю акцент ислючительно на работу со смыслом

Так может тогда ограничиться критикой, зачем читать саму литературу?

Luchano
30.11.2004, 06:23
\\\А зачем это нужно знать?

ну странный вопрос... зачем тогда читать?

\\\Т.е. в "Гамлете" и "Капитанской дочке" смысла мало и он легко уловим (назвать Шекспира и Пушкина элитарными писателями язык не повернется),

Гамлет не совсем прост, недаром его не понимали даже признанные мастеры, пальцем показывать не буду.

\\\а в "Портрете Дориана Грея" его много?

много, непростая интерпретация + МАССА провокаций.

\\\Так может тогда ограничиться критикой, зачем читать саму литературу?

можно и так, как не парадоксально, но, например, критику о Кафке читать интереснее, чем.... самого Кафку. Еще мне нравится вскрывать подноготную книги, почитать об истории создания, личности автора, его философских увлечениях. В случае с Кафкой я серьезно продвинулся в понимании, прочитав его дневник и письма.

Philosof
30.11.2004, 08:58
ну странный вопрос... зачем тогда читать?
Еще мне нравится вскрывать подноготную книги, почитать об истории создания, личности автора, его философских увлечениях

Ну, так это вопросы, относящиеся к творческой "лаборатории" писателя, они представляют интерес для литературоведа, но зачем их знать читателю, для него ведь пишется сама книга!

Гамлет не совсем прост

Да, ну и что, это значит, что он - элитарная книга? :)
Поставлю вопрос проще: почему ты считаешь, что глубокий смысл содержится непременно в сложных заумных текстах, а если стихи или рассказ просты, то смысла в них мало? Как правило, как раз наоборот, за сложностью скрывается или слабый смысл, или отсутствие смысла, к ней прибегают, когда нечего сказать по существу. Или ты сможешь всерьез утверждать, что стихи Пушкина или Блока ниже "сложного" Гумилева?

Luchano
30.11.2004, 23:58
\\\Ну, так это вопросы, относящиеся к творческой "лаборатории" писателя, они представляют интерес для литературоведа, но зачем их знать читателю, для него ведь пишется сама книга!

так просто интереснее, легче понять автора, без подноготной можно составить неправильное впечатление о книге. Например, одно время я считал себя спецом по Булгакову (читал исключительно по твоей методе - только книги и много), потом после очередного вольного сочинения учительница по литературе дала почитать маленькую книжку типа "символизм Булгакова и Селленджера", после я понял, что прежний подход в корне не верен, поскольку я 1)неправильно интерепретировал 2) приписывал лишний смысл 3) был очень невнимателен итп. Та же ситуация с Библией - одно дело прочесть самому, другое дело послушать профессионального проповедника, -небо и земля, последний может расставить акценты, связать разные части, привести яркие аналогии итп. Это очень полезно и главное экономно.

\\\Гамлет не совсем прост
\\\Да, ну и что, это значит, что он - элитарная книга? *

Можно, поскольку сам Шекспе - фигура неоднозначная. Он интригует, мистифицирует, доводит все до предела, при этом он не по эпохе универсален и усложнен! В общем, Шекспе удивляет уже тем, что он так долго удивляет. При том, что есть даже мнения, что Шекспе был не один. А как его критиковал Толстой! Это до сих пор остается предметом элитарных дискуссий с массой нюансов - кто-то говорит, что критика Толстого срывает вуаль, кто-то что это более прочувствованная оценка, кто-то, что это низменная конкуренция итп. Я уж не говорю о том, что на Шекспе делаются ссылки в сложных философских работах, как то "О 4м корне закона достаточного основания", я там запомнил стих - Oh heaven if one might see the book of fate and changes that fill the cup of alteration with divers liquors, oh if this were seen the happiest yourth, viewing his progress through, what perils past, what crosses to ensure, would shut the book and sit him down and die.... О подобных стихах Шекспе мало говорят. В общем, что б было понятно - есть два Шекспе: для толпы и для избранных. Такая же ситуация со многими другими, так сказать, популярными.

\\\почему ты считаешь, что глубокий смысл содержится непременно в сложных заумных текстах, а если стихи или рассказ просты, то смысла в них мало? Как правило, как раз наоборот, за сложностью скрывается или слабый смысл, или отсутствие смысла, к ней прибегают, когда нечего сказать по существу. Или ты сможешь всерьез утверждать, что стихи Пушкина или Блока ниже "сложного" Гумилева?

Не спорю, что может быть "МНОГО смысла и он ЛЕГКОУЛОВИМ", однако по сравнению с сочитанием "МНОГО смысла и он ТРУДНОУЛОВИМ" таких случаев неизменно меньше по причинам:

- таких талантов, да так чтобы "много и просто" можно по пальцам пересчитать.

- из певого вытекает- сложные чувства непросто передать простым стилем и словами.

- писатель хочет заставить читателя разгадывать загадки, чтобы не было скучно читать, чтобы получить удовольствие не только от полученного смысла, но и осознания того, что этот смысл ему не просто достался (люди ценят то, что им ТРУДНО досталось)

- писатель СКРЫВАЕТ свой смысл от общественного мнения, пытаясь не вызвать к себе нездоровый интерес.

- писатель хочет намеренно сбить с толку читателя, чтобы заставить его обратиться к изучению подноготной.

- писатель НАМЕРЕННО усложняет свой стиль, чтобы привлечь к себе внимание целевой аудитории и не затерятся среди тех, у кого ПРОСТО и МАЛО (это походит на торговлю авто, где, поскольку инфра ассиметрична, для того чтобы отличится от "лимонов" продавец взвинчивает цену). Конечно, он может нагреть читателя (покупателя), однако это проигрыш в д\л перспективе - он потеряет на всех других книгах (авто) - нобелевская премия по экономике http://nobelprize.org/economics/laureates/2001/index.html за 2001 .

Philosof
01.12.2004, 17:50
после очередного вольного сочинения учительница по литературе дала почитать маленькую книжку типа "символизм Булгакова и Селленджера", после я понял, что прежний подход в корне не верен, поскольку я 1)неправильно интерепретировал 2) приписывал лишний смысл 3) был очень невнимателен итп

Т.е. мнение критика для тебя - истина в последней инстанции? А если у критиков противоположные мнения, как выбираешь, к кому прислушиваться? :)

Та же ситуация с Библией - одно дело прочесть самому, другое дело послушать профессионального проповедника

Бывают проповедники: православные, католические, протестантские, иеговисты, мормоны и т.д. Уж если слушать, то скорее не проповедника, а ТРАДИЦИЮ истолкования, опирающуюся на многовековой авторитет Церкви. И то - любое истолкование, любая традиция акцентирует внимание на каких-то отдельных местах Библии, а другие вовсе игнорирует.

может быть "МНОГО смысла и он ЛЕГКОУЛОВИМ",

Я этого не говорил. У Пушкина каждый может найти свой смысл, у Шекспира тоже - от академика-филолога до домохозяйки. Поэтому они и называются классикой.

таких талантов, да так чтобы "много и просто" можно по пальцам пересчитать

А зачем их нужно много? :) Или ты считаешь как Маяковский - больше поэтов хороших и разных?

писатель хочет заставить читателя разгадывать загадки, чтобы не было скучно читать

писатель СКРЫВАЕТ свой смысл от общественного мнения, пытаясь не вызвать к себе нездоровый интерес

писатель НАМЕРЕННО усложняет свой стиль, чтобы привлечь к себе внимание целевой аудитории и не затерятся среди тех, у кого ПРОСТО и МАЛО (это походит на торговлю авто, где, поскольку инфра ассиметрична, для того чтобы отличится от "лимонов" продавец взвинчивает цену

Настоящий писатель и действительно талантлтивый человек о таких вещах не думает.

Luchano
01.12.2004, 20:55
\\\Т.е. мнение критика для тебя - истина в последней инстанции? А если у критиков противоположные мнения, как выбираешь, к кому прислушиваться?

это уже другой этап, интригует сам факт того, что у профи возникают противоположные мнения, можно попытаться сыграть на противоречиях, однако обычно этого не бывает, скорее разное преломление, разные акценты.

\\\Бывают проповедники: православные, католические, протестантские, иеговисты, мормоны и т.д. Уж если слушать, то скорее не проповедника, а ТРАДИЦИЮ истолкования, опирающуюся на многовековой авторитет Церкви. И то - любое истолкование, любая традиция акцентирует внимание на каких-то отдельных местах Библии, а другие вовсе игнорирует.

Можно сказать и так, мне довелось послушать евангелистского проповедника, вполне интересная традиция истолкования. Сразу понимаешь, насколько проигрывает православная традиция в плане доступности и силе воздействия. Опять же все эти традиции можно расценивать как критики, как подходы к интерпретации. Только Библия это один из самых сложных текстов, по этой причине так называемых традиций истолкования очень много. Помимо Библии есть ряд худпроизведений вокруг которых создается весьма широкий круг истолкований (которые необязательно между собой конкурируют и противоречат).

\\\Я этого не говорил. У Пушкина каждый может найти свой смысл, у Шекспира тоже - от академика-филолога до домохозяйки. Поэтому они и называются классикой.

В то же время я говорил о том, что у больших авторов можно выделить разные пласты понимания, поэтому в них и находят смысл разные люди (причем качество находимого ими смысла несоизмеримо - это к слову). Классика это по сути бесспорность, но, если что-либо классикой не называется, то это не говорит о том, что в этом смысла меньше. Существуют книги для ограниченного круга понимания. Конечно, они могут не называться классикой в общем смысле слова (хотя внутри своего стиля они могут быть таковыми), однако это ничего не значит с точки зрения качества их смысла. Чтоб было еще понятнее, Джойс не менее ценен, чем Пушкин, несмотря на то, что он НЕ классика, НЕ просто понимается итп.

\\\А зачем их нужно много? Или ты считаешь как Маяковский - больше поэтов хороших и разных?

много - чтобы иметь выбор, да Маяковский рулез.

\\\Настоящий писатель и действительно талантлтивый человек о таких вещах не думает.

Настоящий и действительно - голословные предикаты, это к слову, тем более к таким словам, как писатель (если он писатель, то как он может быть не настоящим?) и талантлив (если он талантлив, то как он может быть не действительно талантлив?).

Помимо этого, нам доподлинно не известно о чем думают писатели и таланты, но нельзя исключать то, что они хотят себя хорошо подать, хотя бы для своей аудитории.