Jacky
26.01.2004, 22:30
Обязательно ли проверять цитаты по оригинальным текстам?
По крайней мере, лучше взять полный перевод той или иной книги на русский язык и не пользоваться такими источниками, где приведена лишь краткая цитата, какой бы подходящей (под вашу концепцию) она ни казалась бы на первый взгляд.
Вниманию желающих предлагается наглядное пособие: фрагмент довольно известной в свое время книги советского публициста Вал. Зорина "Некоронованные короли Америки". Не буду останавливаться на личности самого тов. Зорина. Отмечу только, что книга эта издавалась неоднократно, в частности, у меня имеется третье издание, вышедшее в 1970 году тиражом 100 тыс. экз.
Итак, текст Зорина:
==========
Личные качества Генри Форда -- жестокость, нахрапистость, презрение к общепринятым моральным нормам. Сам Форд, не стесняясь, изложил свое кредо в книге, названной им "Моя жизнь, мои достижения". "Грубая, простая примитивная сила -- некоронованная царица мира", -- провозгласил он в век автомобиля. Знай грамоту неандерталец с дубиной, он написал бы то же самое в каменном веке.
==========
А теперь предлагаю ознакомиться с оригиналом (дальше следует перевод на русский язык):
==========
More men are beaten than fail. It is not wisdom they need or money, or
brilliance, or "pull," but just plain gristle and bone. This rude,
simple, primitive power which we call "stick-to-it-iveness" is the
uncrowned king of the world of endeavour. People are utterly wrong in
their slant upon things. They see the successes that men have made and
somehow they appear to be easy. But that is a world away from the facts.
It is failure that is easy. Success is always hard. A man can fail in
ease; he can succeed only by paying out all that he has and is. It is
this which makes success so pitiable a thing if it be in lines that are
not useful and uplifting.
==========
Вполне пристойный перевод (к сожалению, имя переводчика мне не известно):
==========
Гораздо больше людей сдавшихся, чем побежденных. Не то, чтобы им не хватало знаний, денег, ума, желания, а попросту не хватает мозга и костей. Грубая, простая, примитивная сила настойчивости есть некоронованная королева мира воли. Люди чудовищно ошибаются вследствие своей ложной оценки вещей. Они видят успехи, достигнутые другими, и считают их поэтому легко достижимыми. Роковое заблуждение! Наоборот, неудачи всегда очень часты, а успехи достигаются с трудом. неудачи получаются в результате покоя и беспечности; за удачу же приходится платить всем, что у тебя есть, и всем, что ты есть. Поэтому-то удачи так жалки и презренны, если они не совпадают с общей пользой и прогрессом.
==========
Вот такие дела... Я думаю, что г-н Форд "не стесняясь" написал в своей книге нечто отличное от того, что ему приписал тов. Зорин.
По крайней мере, лучше взять полный перевод той или иной книги на русский язык и не пользоваться такими источниками, где приведена лишь краткая цитата, какой бы подходящей (под вашу концепцию) она ни казалась бы на первый взгляд.
Вниманию желающих предлагается наглядное пособие: фрагмент довольно известной в свое время книги советского публициста Вал. Зорина "Некоронованные короли Америки". Не буду останавливаться на личности самого тов. Зорина. Отмечу только, что книга эта издавалась неоднократно, в частности, у меня имеется третье издание, вышедшее в 1970 году тиражом 100 тыс. экз.
Итак, текст Зорина:
==========
Личные качества Генри Форда -- жестокость, нахрапистость, презрение к общепринятым моральным нормам. Сам Форд, не стесняясь, изложил свое кредо в книге, названной им "Моя жизнь, мои достижения". "Грубая, простая примитивная сила -- некоронованная царица мира", -- провозгласил он в век автомобиля. Знай грамоту неандерталец с дубиной, он написал бы то же самое в каменном веке.
==========
А теперь предлагаю ознакомиться с оригиналом (дальше следует перевод на русский язык):
==========
More men are beaten than fail. It is not wisdom they need or money, or
brilliance, or "pull," but just plain gristle and bone. This rude,
simple, primitive power which we call "stick-to-it-iveness" is the
uncrowned king of the world of endeavour. People are utterly wrong in
their slant upon things. They see the successes that men have made and
somehow they appear to be easy. But that is a world away from the facts.
It is failure that is easy. Success is always hard. A man can fail in
ease; he can succeed only by paying out all that he has and is. It is
this which makes success so pitiable a thing if it be in lines that are
not useful and uplifting.
==========
Вполне пристойный перевод (к сожалению, имя переводчика мне не известно):
==========
Гораздо больше людей сдавшихся, чем побежденных. Не то, чтобы им не хватало знаний, денег, ума, желания, а попросту не хватает мозга и костей. Грубая, простая, примитивная сила настойчивости есть некоронованная королева мира воли. Люди чудовищно ошибаются вследствие своей ложной оценки вещей. Они видят успехи, достигнутые другими, и считают их поэтому легко достижимыми. Роковое заблуждение! Наоборот, неудачи всегда очень часты, а успехи достигаются с трудом. неудачи получаются в результате покоя и беспечности; за удачу же приходится платить всем, что у тебя есть, и всем, что ты есть. Поэтому-то удачи так жалки и презренны, если они не совпадают с общей пользой и прогрессом.
==========
Вот такие дела... Я думаю, что г-н Форд "не стесняясь" написал в своей книге нечто отличное от того, что ему приписал тов. Зорин.