Просмотр полной версии : Библиографическое описание трудов конференции (зарубежной)
Здравствуйте.
Подскажите, пожалуйста, как правильно составить (по ГОСТ) библиографическое описание (ссылку) на один из томов сборника трудов зарубежной конференции. Конференция проходит с определенной периодичностью и сборники группируются по томам. Имеются следующие выходные данные:
Название сборника трудов: Uncertainty in Knowledge Bases
Редакторы сборника: B. Bouchon-Meunier, R.R. Yager, L.A. Zadeh
Название конференции: Proceedings of the 3rd International Con-ference on Information Processing and Management of Uncertainty in Knowl-edge-Based Systems, IPMU'90, Paris, France, July 2-6, 1990
Серия: Lecture Notes in Computer Science
Том: 521
Год: 1991
Объем: 609 стр.
ISBN: 978-3-540-54346-6
В ГОСТ 7.1-2003 есть примеры описания трудов отечественных конференций, но в зарубежных, мне кажется, должно быть несколько иначе.
Товарищи, пожалуйста, посоветуйте, как составить описание.
ComplexInfinity
21.01.2009, 23:26
Товарищи, пожалуйста, посоветуйте, как составить описание.
Со оформлением ссылок именно на сборник трудов конференции как на единое целое мне, например, сталкиваться не приходилось. Хотя непрерывно изучаю материалы англоязычных конференции и сама участвую в таковых.
Ссылка всегда приводится на конкретную статью из сборника, если их несколько, то и ссылок несколько. Аналогично и с журналами. Странно будет выглядеть ссылка на номер журнала просто с указанием страниц и фамилией редактора выпуска.
Обычно анг. ссылки оформляются так:
ФАМИЛИЯ И.О., ФАМИЛИЯ И.О. Название статьи или доклада // in Proc. of the XXth Conference or Workshop on Some subject, Место_проведения, месяц год. – P. сс-сс.
У Вас должно быть как-то так:
Author1, Author2. Article // in Proc of 3rd the International Conference on Information Processing and Management of Uncertainty in Knowledge-Based Systems IPMU'90, Paris, France, July 2-6, 1990. - P. xx-xx.
Погуглила название Вашей конференции - нашла массу примеров оформления ссылок:
Leonard P. Wesley, Matthias Klaey. "Simpson's Paradox: A Maximum Likelihood Solution". In the International Conference on Information Processing and Management of Uncertainty in Knowledge-Based Systems, Paris, France, (July 2-6, 1990).
Fernando Bobillo and Umberto Straccia. On Qualified Cardinality Restrictions in Fuzzy Description Logics under Lukasiewicz semantics. In Proceedings of the 12th International Conference on Information Processing and Management of Uncertainty in Knowledge-Based Systems, (IPMU-08), 2008.
Но это западный формат. Ссылку надо ещё немного подправить в соответствии требованиями. Во многих наших журналах требую оформлять примерно так:
HARRAS K. A., WITTIE M. P., ALMEROTH K. C., BELDING M. E. ParaNets: A Parallel Network Architecture for Challenged Networks // in Proc. of the 7th IEEE Workshop on Mobile Computing Systems and Applications (Hotmobile), Tucson, AZ, February 2007. – P. 73-78.
Простите пожалуйста, я был не совсем точен, когда писал свое первое сообщение.
Речь идет не о конференции, а о книге, состоящей из отдельных статей. Вот ссылка на данную книгу: ссылка (http://www.springerlink.com/content/lq7867513615/?p=8cb70999f5664c819dde36b9e0e12aae&pi=0).
Меня сбило с толку слово "Proceedings", т.е. "Труды". Вот я решил, что это труды конференции.
ComplexInfinity
22.01.2009, 12:16
Думаю, должно быть примерно так:
Bernadette Bouchon-Meunier, Ronald R. Yager, Lotfi A. Zadeh (Eds.) Uncertainty in Knowledge Bases: 3rd International Conference on Information Processing and Management of Uncertainty in Knowledge-Based Systems, IPMU'90, Paris, France, July 2-6, 1990, Proceedings (Lecture Notes in Computer Science). - Springer, 1991. 609 p.
только не уверена насчёт того, стоит ли писать "Paris, France, July 2-6, 1990, Proceedings", т.к. уже указано, что "3rd International Conference on ..."
т.е.
Uncertainty in Knowledge Bases: 3rd International Conference on Information Processing and Management of Uncertainty in Knowledge-Based Systems, Ipmu (Lecture Notes in Computer Science) - название книги
и оформлять ссылу следует как ссылку на книжку, а т.к. авторов много, то указываете первых трёх и пишите "и т.д."
Речь идет не о конференции, а о книге, состоящей из отдельных статей. <...> Меня сбило с толку слово "Proceedings", т.е. "Труды". Вот я решил, что это труды конференции.
А скорее всего, эти статьи и есть труды, изданные по итогам конференции. То есть провели конференцию, потом издали то, что было представлено в докладах. Вполне логично. К тому же, учитывая то, что написано по данной Вами ссылке.
Да, описать этот сборник вполне можно, и описывается он по правилам нашего, отечественного библиографического описания, только на языке оригинала. Но вопрос в том, и его ComplexInfinity тоже Вам задала, почему Вам нужно сослаться именно на весь сборник? Статьи-то могут там быть разные по своей тематике, хотя и одной направленности. Почему бы Вам не сослаться на конкретные статьи из сборника?
Суммируя то, то Вы привели в первой своей записи, и что есть в ссылке, я бы описала сборник так:
Uncertainty in Knowledge Bases: Proceedings of the 3rd International Conference on Information Processing and Management of Uncertainty in Knowledge-Based Systems, IPMU'90, Paris, France, July 2-6, 1990 / Eds. B.Bouchon-Meunier, R.R.Yager, L.A.Zadeh. - Heidelberg: Springer Berlin, 1991. - Vol. 521. - 609 p.
Правда, я не уверена, является ли Гейдельберг/Гейдельберг местом издания. Есть издательская компания немецкая с таким же названием, и вполне может быть, что в выходнях данных указано два издательства, это и Шпрингер Берлин. Но тогда какой город, непонятно...
Добавлено через 2 минуты 28 секунд
Но это по ГОСТу 2008 года, а не 2003 года. Вам именно по ГОСТу 2003 года надо?
Но это по ГОСТу 2008 года, а не 2003 года. Вам именно по ГОСТу 2003 года надо?
Да, т.к. бОльшая часть списка уже оформлена, а гост-2003 пока действует.
jek,
По ГОСТу 2003 года сначала пишется либо фамилия первого автора, либо издателя, а все остальные только после косой черты, в уточнении сведений. То есть Ваш источник будет вот так:
Bouchon-Meunier B. Uncertainty in Knowledge Bases : Proceedings of the 3rd International Conference on Information Processing and Management of Uncertainty in Knowledge-Based Systems, IPMU'90, Paris, France, July 2-6, 1990 [Text] / Eds. B. Bouchon-Meunier, R. R. Yager, L. A. Zadeh. - Heidelberg : Springer Berlin, 1991. - Vol. 521. - 609 p.
Спасибо, получилось хорошо.
Но вот смущает указание "Proceedings ..." после двоеточия, а не после двойной черты сразу после указания сведений об ответственности, т.е. я думал, что должно быть так:
Bouchon-Meunier B. Uncertainty in Knowledge Bases [Text] / Eds. B. Bouchon-Meunier, R. R. Yager, L. A. Zadeh // Proceedings of the 3rd International Conference on Information Processing and Management of Uncertainty in Knowledge-Based Systems, IPMU'90, Paris, France, July 2-6, 1990. - Heidelberg : Springer Berlin, 1991. - Vol. 521. - 609 p.
И еще: термин "Eds." можно трактовать как "Под редакцией". Но я также встречал термин "Ed. by". Как же он трактуется?
jek,
Нет. Название всего сборника - "Uncertainty in Knowledge Bases", а "Proceedings of the 3rd International Conference on Information Processing and Management of Uncertainty in Knowledge-Based Systems, IPMU'90, Paris, France, July 2-6, 1990." - это уточняющие сведения, разъяснение о том, что же это было: учебное пособие, монография, сборник трудов конференции, etc. И они идут после двоеточия.
В том, как привели Вы, следует понимать, что автор B.Bouchon-Meunier написал статью "Uncertainty in Knowledge Bases", которую поместили а сборник с названием "Proceedings of the 3rd International Conference on Information Processing and Management of Uncertainty in Knowledge-Based Systems, IPMU'90, Paris, France, July 2-6, 1990." Но офрмлено в этом случае неправильно было бы, поскольку тогда после первой косой черты должна идти только фамилия автора статьи, а редакторы - после косой черты, стоящей после названия.
Да, бывает, что и сборники называются только по конференции. Но у описываемого Вами название есть ведь.
Бывает и Ed., Eds. и Ed. by. Трактуется одинаково. Как редакторы такие-то, под редакцией тех-то. У нас ведь тоже пишут не всегда одинаково, то под редакцией такого-то, то ответственный редактор такой-то...
Понятно, спасибо.
Чуть не забыл серию "Lecture Notes in Computer Science" в конце дописать.
С серией будет так:
Bouchon-Meunier B. Uncertainty in Knowledge Bases : Proceedings of the 3rd International Conference on Information Processing and Management of Uncertainty in Knowledge-Based Systems, IPMU'90, Paris, France, July 2-6, 1990 [Text] / Eds. B. Bouchon-Meunier, R. R. Yager, L. A. Zadeh. - Heidelberg : Springer Berlin, 1991. - Vol. 521. - 609 p. – (Series: Lecture Notes in Computer Science).
Я прав?
jek,
Да. И получилось просто замечательное описание для каталога :) Впрочем, ничего удивительного нет, поскольку ГОСТ этот для описания библиографических ссылок не предназначен...
ГОСТ этот для описания библиографических ссылок не предназначен...
Не понял...
Цитата:
Сообщение от LOVe
ГОСТ этот для описания библиографических ссылок не предназначен...
Не понял...
jek, а Вы ГОСТ-2003 внимательно читали ?
Там же прямо сказано, что он не распространяется на библиографические ссылки.
LOVe правильно Вас посылала к ГОСТу-2008.
Ну, не сказать, чтобы читал очень внимательно...
Получается, что оформлять список литературы нужно будет заново?
Беседа с Вами оказалась весьма мне полезна: я обнаружил, что до настоящего времени элементарно "смешивал" некоторые понятия, касающиеся библиографии!
В связи с этим, хочу попросить у Вас небольшого разъяснения.
Библиографические ссылки - это ссылки на использованную в научной работе (статье, монографии, книге и проч.) литературу, перечисленную и сгруппированную в конце основного текста работы и выделенную в отдельный раздел под одним из следующих названий - "Библиографический список", "Литература", "Список литературы"? Я верно понимаю?
Ну, не сказать, чтобы читал очень внимательно...
Получается, что оформлять список литературы нужно будет заново?
Спросите это в Вашем диссертационном совете.
Вообще-то с этого года принят новый ГОСТ Р 7.0.5 - 2008 "Библиографическая ссылка". В каталоге госстандартов (http://www.dbases.ru/frame.htm) в его статусе стоит "принят", а не "действует", как во многих других ГОСТах. Когда появится "действует", я не знаю.
То, что "действует" стоит у ГОСТа 2003 года, в данном случае не столь важно, поскольку он не применяется, как в нем самом написано, для оформления библиографической ссылки. И действует он по отношению к области применения. То, что данный ГОСТ в течение нескольких лет требовали использовать для оформления библиографических ссылок, - вопрос отдельный, и в данном случае не столь важный.
Можно ли оформлять по ГОСТу 2003 года, пока у ГОСТа 2008 года стоит только "принят", а не "действует", насколько это правомерно, я не знаю, потому что не библиограф. У нас те, кто выходит на защиту уже с февраля, оформляют по новому ГОСТу. Мне защищаться в начале июля, так что я свою работу переправила. А Вы исходите из своей ситуации.
Библиографическая ссылка - это совокупность библиографических сведений о цитируемом или упоминаемом источнике. Библиографические ссылки могут быть внутритекстовыми, подстрочными и затекстовыми. Список источников в конце диссертации - это затекстовая ссылка, на которую внутри текста работы есть отсылки (либо по порядковым номерам источников, либо по фамилии автора и году издания). То есть то, что Вы называете ссылкой - это отсылка, являющаяся частью библиографической затекстовой ссылки.
Добавлено через 15 минут 7 секунд
Прошу прощения, при описании указанного Вами источника, согласно ГОСТу 2003 года, я запятую после фамилии нечаянно пропустила:
Bouchon-Meunier, B. Uncertainty in Knowledge Bases : Proceedings of the 3rd International Conference on Information Processing and Management of Uncertainty in Knowledge-Based Systems, IPMU'90, Paris, France, July 2-6, 1990 [Text] / Eds. B. Bouchon-Meunier, R. R. Yager, L. A. Zadeh. - Heidelberg : Springer Berlin, 1991. - Vol. 521. - 609 p.
Спасибо за Ваш ответ.
Речь идет не о диссертационном совете (я пишу монографию).
Извините, но у меня еще один вопрос: как будет выглядеть ссылка на статью из аналогичной книги (состоящей из статей)? Вот информация об этой книге (взял со Спрингер'а).
Книжная серия Lecture Notes in Control and Information Sciences
Издатель Springer Berlin / Heidelberg
Том Volume 143/1990
Книга System Modelling and Optimization
Год 1990
Категория Plenary Papers
Страницы 38-55
Subject Collection Инженерные науки
Автор George Leitmann
Статья Deterministic control of uncertain systems via a constructive use of Lyapunov stability theory
У меня есть такой вариант:
Leitmann, G. Deterministic control of uncertain systems via a constructive use of Lyapunov stability theory [Text] / George Leitmann // System Modelling and Optimization - Heidelberg : Springer Berlin, 1990. - Vol. 143. - p. 38-55. - (Series "Lecture Notes in Control and Information Sciences").
Спасибо за Ваш ответ.
Речь идет не о диссертационном совете (я пишу монографию).
Извините, но у меня еще один вопрос: как будет выглядеть ссылка на конкретную статью (с одним и несколькими конкретными авторами) из той книги, о которой речь шла в начале данной темы?
Тогда уточните в издательстве, где будете ее публиковать. Впрочем, смотря что за издательство...
Ссылка на статью конкретного автора:
Фамилия, И. Название статьи [Text] / И. Фамилия // Uncertainty in Knowledge Bases : Proceedings of the 3rd International Conference on Information Processing and Management of Uncertainty in Knowledge-Based Systems, IPMU'90, Paris, France, July 2-6, 1990 / Eds. B. Bouchon-Meunier, R. R. Yager, L. A. Zadeh. - Heidelberg : Springer Berlin, 1991. - Vol. 521. - P. xx - xx.
На статью двух авторов:
Фамилия, И. (первого автора) Название статьи [Text] / И. Фамилия (первого автора), И. Фамилия (второго автора) // Uncertainty in Knowledge Bases : Proceedings of the 3rd International Conference on Information Processing and Management of Uncertainty in Knowledge-Based Systems, IPMU'90, Paris, France, July 2-6, 1990 / Eds. B. Bouchon-Meunier, R. R. Yager, L. A. Zadeh. - Heidelberg : Springer Berlin, 1991. - Vol. 521. - P. xx - xx.
Фамилии и название, разумеется, по-английски. А страницы те, на которых статья. Сначала та, на которой начинается статья, потом та, где она заканчивается.
Впрочем, смотря что за издательство...Издательств нашего ВУЗа.
Извините, но сообщение #18 я скорректировал и Вы ответили на самый первый его вариант.
Повторюсь, но наверное, ссылка будет выглядеть так (замечу, что у книги нет общего автора):
Leitmann, G. Deterministic control of uncertain systems via a constructive use of Lyapunov stability theory [Text] / G. Leitmann // In: System Modelling and Optimization. - Heidelberg: Springer Berlin, 1990. - Vol. 143. - P. 38-55. - (Series "Lecture Notes in Control and Information Sciences").
или так (добавлена фраза Plenary Papers):
Leitmann, G. Deterministic control of uncertain systems via a constructive use of Lyapunov stability theory [Text] / G. Leitmann // System Modelling and Optimization : Plenary Papers. - Heidelberg: Springer Berlin, 1990. - Vol. 143. - P. 38-55. - (Series "Lecture Notes in Control and Information Sciences").
jek,
В названии статьи все знаменательные слова должны быть с большой буквы. В страницах перед тире и после - пробелы.
OK, исправил. Так какой же вариант будет верным:
Leitmann, G. Deterministic Control of Uncertain Systems via a Constructive Use of Lyapunov Stability Theory [Text] / G. Leitmann // In: System Modelling and Optimization. - Heidelberg: Springer Berlin, 1990. - Vol. 143. - P. 38-55. - (Series "Lecture Notes in Control and Information Sciences").
или этот (добавлена фраза Plenary Papers):
Leitmann, G. Deterministic Control of Uncertain Systems via a Constructive Use of Lyapunov Stability Theory [Text] / G. Leitmann // System Modelling and Optimization : Plenary Papers. - Heidelberg: Springer Berlin, 1990. - Vol. 143. - P. 38-55. - (Series "Lecture Notes in Control and Information Sciences").
OK, исправил. Так какой же вариант будет верным:
Leitmann, G. Deterministic Control of Uncertain Systems via a Constructive Use of Lyapunov Stability Theory [Text] / G. Leitmann // In: System Modelling and Optimization. - Heidelberg: Springer Berlin, 1990. - Vol. 143. - P. 38-55. - (Series "Lecture Notes in Control and Information Sciences").
или этот (добавлена фраза Plenary Papers):
Leitmann, G. Deterministic Control of Uncertain Systems via a Constructive Use of Lyapunov Stability Theory [Text] / G. Leitmann // System Modelling and Optimization : Plenary Papers. - Heidelberg: Springer Berlin, 1990. - Vol. 143. - P. 38-55. - (Series "Lecture Notes in Control and Information Sciences").
Зачем Вам In? Вот этот знак - // и обозначает "в" или "in". Да, когда-то давно писалось вместо него "В кн.:" Наверное, на тот момент был какой-то стандарт, согласно которому это требовалось. Если смотреть труды, изданные в те же 60-е годы, там именно так в описании источников. Сейчас этого нет.
Отражение того, что в сборнике собраны доклады пленарного заседания, вполне уместно. Неуместно то, что в одних случаях Вы перед предписанным знаком двоеточия пробел ставите, в других - нет. Согласно ГОСТу 2003 года он ставится. То есть у Вас он должен появиться и после места издания.
В издательствах вузов (в отличие от маленьких частных), как правило, есть и редактор и корректор, так что Вашу монографию Вам должны бы поправить, если что-то не так.
Извините, но зачем Вы каждый раз правите свои сообщения почти сразу же после опубликования? Вот так вот отвечаешь на Ваше сообщение, нажимаешь "отправить", а получается, что вроде как и не по существу все написала...
Извините, но зачем Вы каждый раз правите свои сообщения почти сразу же после опубликования? Вот так вот отвечаешь на Ваше сообщение, нажимаешь "отправить", а получается, что вроде как и не по существу все написала...
Извините меня, пожалуйста.
Правку того сообщения я сделал вскоре после его отправки на форум и не думал, что Вы его сразу прочитаете.
...перед предписанным знаком двоеточия пробел ставите, в других - нет. Согласно ГОСТу 2003 года он ставится. То есть у Вас он должен появиться и после места издания.
Исправлю, конечно. Вот только интересно, что во всех встреченных мною когда-либо публикациях, дополнительного пробела перед двоеточием не замечал! Кроме того, даже в центральных журнала (из списка ВАК), в которых у меня опубликована далеко не единственная работа, таких жестких требований нет.
В любом случае, благодарю Вас, уважаемая LOVe, за полезные сведения.
Значит, более уместен второй приведенный мною вариант?
Значит, более уместен второй приведенный мною вариант?
Да. Хотя это и каталожное описание все же.
Да. Хотя это и каталожное описание все же.
А что нужно изменить в обсуждаемом библиографическом описании, чтобы описание стало ссылкой?
А что нужно изменить в обсуждаемом библиографическом описании, чтобы описание стало ссылкой?
Ну, по-хорошему, библиографическую ссылку нужно оформлять как библиографическую ссылку, то есть согласно соответствующим требованиям.
Описание библиографических сылок проще, короче, чем описание библиографических документов вообще.
Но я опять же повторюсь, исходите из своей ситуации. Если Вам в редакции издательства, в которое Вы обращаетесь, ничего не скажут, а у Вас уже все оформлено по ГОСТу 2003 года, оставьте, как есть. Правка с одного ГОСТа на другой - занятие, мягко говоря, малоприятное.
Разрешите еще вопросик?
Если для международной конференции указано только место и год ее проведения (и не указано место и год публикации её трудов), то можно ли будет записать так:
Wang, L.–X. Fuzzy Systems are Universal Approximators : Proceedings of the IEEE International Conference on Fuzzy Systems, San Diego, CA, USA, March 8–12, 1992 [Text] / L.–X. Wang. – P. 1163–1170.
Спасибо.
vBulletin® v3.8.8, Copyright ©2000-2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot