PDA

Просмотр полной версии : Студент или студентка?


Ink
17.10.2009, 13:24
Как правильно? (об обучающихся женского пола) На gramota.ru не отсылать, ибо сами с усами.

Lu4
17.10.2009, 13:32
Как правильно?
На мой взгляд, правильнее в м.р. - студент, аспирант, учитель (именно так должно быть в документах). Варианты же в ж.р. - студентка, аспирантка, учительница - часто употребительны в разговорной речи.
Хотя сегодня и в документах часто встречаются и студентки, и аспирантки

Feeleen
17.10.2009, 13:33
Студентка.
Узаконенный женский род от "студент".

Ink
17.10.2009, 13:41
Не, Feeleen, вопрос не о том, как корректно, а как правильно.

Feeleen
17.10.2009, 13:51
А где я писал про "корректность"?
Меня уже второй раз за сутки не понимают на форуме!
АААААААААААААААААА!!!!

зы: узаконенный=правильный, в сл. Ожегова стоит "студентка, ж.р." в статье "студент". Помет "разговорный" не видно, уж тем более - "жаргон" или "просторечие". Т.е. узаконенный (=правильный) вариант: "студентка". Но и "студент" не ошибка, даже более правильный, с т.зр. документов, как выше обозначили. Вердикт: оба варианта правильные. Если найдете словарь, где "студентка" менее предпочтительно, чем "студент" - отпишите, буду знать.

Ink
17.10.2009, 14:07
Смотрите: Словарь Ушакова: Студентка - Женск. к студент; Ожегова м. - студент, ж. - студентка.

Feeleen
17.10.2009, 14:10
Смотрите: Словарь Ушакова: Студентка - Женск. к студент; Ожегова м. - студент, ж. - студентка.

Ну и??

Ink
17.10.2009, 14:56
Ну и?? Еслиб я сам это "и" понимал, тогда б не спрашивал. Если пишется в словаре Ушакова Женск. к студент, то это означает, что форма "студент" основная,а "студентка" дополнительная? Такой вывод я делаю с учетом того, что в словаре Ожегова слова "студентка" нет. Есть слово "студент" в статье о котором и дается пояснение про "студентку"

Feeleen
17.10.2009, 15:04
Еслиб я сам это "и" понимал, тогда б не спрашивал. Если пишется в словаре Ушакова Женск. к студент, то это означает, что форма "студент" основная,а "студентка" дополнительная? Такой вывод я делаю с учетом того, что в словаре Ожегова слова "студентка" нет. Есть слово "студент" в статье о котором и дается пояснение про "студентку"

Э, батенька. Вы это, вы не путайтесь. Студентка - слово, произведенное от "студент". Форма женского рода. В толковых словарях не бывает двух статей на одно слово в разных родах. Форма "правильная", как вы спрашивали в первом посте. Т.е., девушки - студентки, парни - студенты. Это врач всегда врач, хоть мужчина, хоть женщина.

Ink
17.10.2009, 15:35
Т.е., девушки - студентки, парни - студенты. Это врач всегда врач, хоть мужчина, хоть женщина.
Ээээээ....... А объяснить? :confused:
З.ы. В общем, понял: слово студентка употреблять в официальных документах можно.:)
З.з.ы. Однако как богат и могуч русский язык: за изучением словарей я обнаружил слова: курсистка, вузовка, институтка и много других. :D

Feeleen
17.10.2009, 15:46
Ээээээ....... А объяснить?
З.ы. В общем, понял: слово студентка употреблять в официальных документах можно.


Мое мнение: можно употреблять "студентка" в официальных документах. А почему нельзя? Нет, возможно, есть какие-то аргументы или предписания - которых я не знаю. Моя логика такова: в словаре слово имеется, помет "разговорное" или "просторечное" - нет. Т.е., студентка - законная форма ж.р. от "студент". Часть литературного языка. Т.е., "правильное", "грамотное" слово. Почему его нельзя употреблять? Повторяю: думаю, что можно и так и эдак.

Ink
17.10.2009, 15:49
Мое мнение: можно употреблять "студентка" в официальных документах. А почему нельзя? Нет, всё дело в том, что после просмотра кипы документов я вижу разброд и шатание: у кого-то - только студент; у кого-то и студент, и студентка; кто-то выходит через синонимы "обучающиеся" и т.д.

Feeleen
17.10.2009, 16:03
Нет, всё дело в том, что после просмотра кипы документов я вижу разброд и шатание: у кого-то - только студент; у кого-то и студент, и студентка; кто-то выходит через синонимы "обучающиеся" и т.д.

И что?
И так и этак правильно. Как "хороший кофе и хорошее кофе" :)

Ink
17.10.2009, 16:07
И так и этак правильно.
Оп-па :eek: Не, короче, я решил: женщины - студентки, парни -студенты.

Lu4
17.10.2009, 17:57
Не, короче, я решил: женщины - студентки, парни -студенты.

Неужели?! :cool:
У Вас были сомнения, что, наоборот? :D

Vica3
17.10.2009, 18:45
замечательно.. А я тогда - кандидатка наук?:) (не, я, конечно, не филолог, и вообще -существо безграмотное, но как-то.. как-то непривычно, вот:))
Кстати, Feeleen, а у Вас дети курсовые\контрольные пишут - студентка Иванова И.И.?

Feeleen
17.10.2009, 20:51
Кстати, Feeleen, а у Вас дети курсовые\контрольные пишут - студентка Иванова И.И.?

Пишут и курсовые, и дипломные. Студентка.

nauczyciel
17.10.2009, 21:57
Студент или студентка?
Вопрос очень интересный. Я говорю (пишу) студентка, аспирантка, машинистка (пишущей машинки) но не говорю, к примеру, доцентка, профессорка, машинистка (башенного крана). Почему... не знаю - видимо, это традиция русского языка.
Кстати, аналогично и в польском языке, за исключением слова aktorka.

Надин
18.10.2009, 01:26
Только что по ТВ выступала наша (Украина) "премьер-министерка". Именно так было написано, канал русскоязычный.

Griff
02.01.2013, 14:05
Верстаю сборник конференции, во всех присланных публикациях авторы указывают по-разному, где студент, где студентка в отношении женского пола. Привожу к единообразию, решил везде писать "студент", думаю так правильнее будет выглядеть.

nauczyciel
02.01.2013, 14:09
.....

Tortoise Cat
02.01.2013, 15:02
В свое время в каких-то аспирантских документах меня заставляли писать: "... аспирантки ****овой О.С. " И на кафедре теории языка нам разъясняли. Что слова "студентка", "аспирантка" и пр. обязательно используются применительно к лицам женского пола.

Lutatovsky
02.01.2013, 15:12
Я в таких случаях доверяюсь собственному чутью. От выражения "студент Иванова" меня коробит. Поэтому я всегда пишу "студентка Иванова", хоть весь ВУЗовский отдел менеджмента качества будет доказывать мне обратное и ссылаться на кучу своих стандартов :)

Лучник
02.01.2013, 15:16
В свое время в каких-то аспирантских документах меня заставляли писать: "... аспирантки ****овой О.С. " И на кафедре теории языка нам разъясняли. Что слова "студентка", "аспирантка" и пр. обязательно используются применительно к лицам женского пола.

Отлично!

От выражения "студент Иванова" меня коробит.

Меня тоже.

Griff
02.01.2013, 15:29
Я вот тоже в сомнениях может написать везде "студентка"? но с другой стороны мы же пишем врач Иванова, а не врачиха Иванова. Опять же кандидат наук Иванова, дворник Иванова в конце концов...

will
02.01.2013, 15:34
Я вот тоже в сомнениях может написать везде "студентка"?
"студентка"- это ерунда, студентке без разницы.
А вот что писать про завкаф.- женщину, вот это проблема.
То ли заведующий кафедрой Петрова, то ли Заведующая кафедрой Петрова.

Ink
02.01.2013, 15:37
Зав.каф и всё

Aspirant_Cat
02.01.2013, 15:41
А вот что писать про завкаф.- женщину, вот это проблема.
Я писала "заведующая", пока мне не сказали, что это неправильно.

Lutatovsky
02.01.2013, 15:43
Женский род, как я его вижу:
студентка
аспирантка
заведующая
журналистка
врач
водитель
крановщица
вагоновожатая
проводница
воспитательница
учительница
директор
декан
свидетельница
лауреат
призер
победительница

will
02.01.2013, 15:44
"заведующая", пока мне не сказали, что это неправильно.
Судя по ее реакции, заведующая тоже считает, что это неправильно.

Зав.каф
иногда приходится писать полностью

Lutatovsky
02.01.2013, 15:45
дипломантка
скрипачка
пианистка

Aspirant_Cat
02.01.2013, 15:52
Судя по ее реакции, заведующая тоже считает, что это неправильно.
А совершенно зря, между прочим. Справка с Грамоты.ру гласит, что верен вариант "заведующая":
Вопрос
Как правильно: заведующий (заведующая) чем или чего?

Слово заведующий (заведующая) управляет тв. п.: заведующий (заведующая) чем — заведующий, заведующая кафедрой, базой, складом, отделом, сектором, производством, редакцией, кадрами, клубом, лабораторией, магазином, фермой, хозяйством, гаражом.
Слово заведующий (заведующая) сохраняет глагольное управление, ср.: заведовать (кем-чем?) кафедрой.
Сокращения, образованные первой частью слова заведующий (заведующая) + название подразделения в тв. п., относятся к существительным несклоняемым. Например: завкафедрой (заведующий + кафедрой), нескл., м. и ж.: увидеть завкафедрой, сдать экзамен завкафедрой, пригласить завкафедрой, разговаривать с завкафедрой. То же: завбазой, нескл., м. и ж.; завскладом, нескл., м. и ж.; завотделом, нескл., м. и ж.; завсектором, нескл., м. и ж.; завпроизводством, нескл., м. и ж.; завредакцией, нескл., м. и. ж.; завкадрами, нескл., м. и ж.; завклубом, нескл., м. и ж.; завфермой, нескл., м. и ж.
Но ср. склоняемые: завлаб, -а, м. р.; завмаг, -а, м. р., завхоз, -а, м. р.; завлит, -а, м. р.; завгар, -а, м. р.
Правильно
заведующий (заведующая) чем. Неправильно
заведующий (заведующая) чего.
http://www.gramota.ru/spravka/trudnosti/36_32

will
02.01.2013, 15:56
Aspirant_Cat, спасибо:)
Полезная инфа!

Добавлено через 1 минуту
дипломантка
это как "врачиха"

Lutatovsky
02.01.2013, 15:58
это как "врачиха"
По мне так "дипломантка" нормально звучит, по-русски

Griff
02.01.2013, 17:18
Возвращаясь к студенту и студенке. Разве у нас нет кандидатов (докторов) филологических наук? Как же правильнописать? Или и так и так можно? Правило написания в студию!

watteau
02.01.2013, 17:25
студентке

Правило написания в студию!
Griff, как в словаре :)

Lutatovsky
02.01.2013, 17:38
Как же правильнописать?
Что значит "Как правильно?" Как удобно, так и пишите. Язык - не физическая константа, он постоянно меняется под потребность общества, живет вместе с обществом. Я не удивлюсь, если через пару десятков лет станет общеупотребительным англоязычное "стью'дент Иванова", потому, что так удобно.
Так например, случилось со словом "имплантант", которое 99% процентов медиков на английский манер произносят (и пишут), как "имплант".

Я всегда пишу "студентка" потому, что "студент Иванова" для меня неудобно. Как Вы будете писать ей характеристику - "студент Иванова, закончила..., проявила..., показала..."? Вам самому не смешно? :)

Havrosh
02.01.2013, 17:41
"студент Иванова"
попахивает пропагандой гомосексуализма, если "студент Иванова" - несовершеннолетняя :)

Лучник
02.01.2013, 17:45
если "студент Иванова" - несовершеннолетняя

Студентка Иванов!

Havrosh
02.01.2013, 17:53
Студентка Иванов!
Ага, - активист лесби-движения Иванова, но участница гей-парада Иванов :)

-Соискатель-
02.01.2013, 20:08
will, я Вашу заведующую понимаю. Наверно, ей кажется, что "заведующая кафедрой" - это такая заведующая, которая не дотянула до заведующего. Что-то более низкого сорта. Этакая дискриминация по половому признаку.

will
02.01.2013, 20:14
Наверно, ей кажется, что "заведующая кафедрой" - это такая заведующая, которая не дотянула до заведующего. Что-то более низкого сорта. Этакая дискриминация по половому признаку.
Видимо, да, судя по ее пассажу о "бывает заведующая складом, но правильно писать-"заведующий кафедрой"":laugh:

nauczyciel
02.01.2013, 22:12
ей кажется, что "заведующая кафедрой" - это такая заведующая, которая не дотянула до заведующего. Что-то более низкого сорта
Налицо неудовлетворённость своей половой принадлежностью, раз она считает, что женщина - существо низкого сорта.

mike178
02.01.2013, 22:34
Если говорить о военном вузе (там должность называется не зав. кафедрой, а начальник кафедры), то женщину во главе кафедры я бы однозначно не назвал "начальница кафедры". "Заведующая кафедрой" (ж.р.) лично мой слух не режет. А вот студент/аспирант Иванова мне не нравится, я бы употребил "студентка, аспирантка". Но: соискатель Иванова.

Alarmod
02.01.2013, 22:54
Это врач всегда врач, хоть мужчина, хоть женщина.
Врачиха :)

-Соискатель-
02.01.2013, 23:21
nauczyciel, нет, тут дело не в половой принадлежности, а в распространении этой принадлежности на должность. Чем она хуже заведующих-мужчин? А другое обращение намекает, что хуже, или по крайней мере не такая...

Tortoise Cat
03.01.2013, 02:02
Я писала "заведующая", пока мне не сказали, что это неправильно.
Я везде принципиально пишу "заведующая кафедрой".

Lutatovsky
03.01.2013, 04:31
Я везде принципиально пишу "заведующая кафедрой"
Вот такие принципиальные люди и называются носителями языка. На самом деле язык формируют не словари и академики из Института русского языка РАН, а именно носители языка - люди, на интуитивном уровне владеющие нормами языка, обладающие чувством языка (http://poligloty.net/chuvstvojazyka)

К примеру, есть люди, обладающие врожденным музыкальным слухом. Им режет слух какофония и благодаря им (в стародавние времена) появилась музыка. Таким же образом есть люди, обладающие врожденным чувством языка, им режет слух бессмысленность звуков, неправильный из порядок, неверное употребление слов. Благодаря им появились языки. И эти люди активно влияют на развитие языков.

Кстати, для меня кофе - интуитивно среднего рода. Если бы мне в школе не вдолбили со ссылкой на советский орфографический словарь, что кофе - "это он", я бы это слово в среднем роде и употреблял. И вот несколько лет назад узнал, что в дореволюционной России кофе было среднего рода, да и в СССР до 1950-х годов допускалось использование кофе в среднем роде. Но вот в 1956 г. на правительственном уровне были выпущены "Правилам русской орфографии и пунктуации (1956)" и волевым решением Хрущева и его корешей из тогдашней Академии наук (Лысенко (http://scepsis.ru/library/id_1794.html) и др.) кофе стал исключительно в мужском роде. А я так и продолжаю использовать его в мужском роде, чтобы не казаться псевдонеграмотным перед обывателями.

А Вам, что скажут студенты в аудитории или буфетчица на вокзале, если Вы будете произносить кофе в среднем роде? :)

nauczyciel
03.01.2013, 08:40
Чем она хуже заведующих-мужчин? А другое обращение намекает, что хуже, или по крайней мере не такая...
Вот в том и дело, что не хуже! А то, что "не такая", в смысле не мужчина, а женщина, это так. Но разве это плохо - быть женщиной?

Лучник
03.01.2013, 09:08
Кстати, для меня кофе - интуитивно среднего рода. Если бы мне в школе не вдолбили со ссылкой на советский орфографический словарь, что кофе - "это он", я бы это слово в среднем роде и употреблял.

Собственно, дело даже не столько в интуиции, сколько в морфологии. Ведь в русском языке главным средством выражения среднего рода являются окончание "о" и "е" ( село, масло, море, умение, поле). "Кофе" среднего рода, прежде всего, морфологически.

Но исторически, по-французски, кофе мужского рода. Кроме того, "кофеёк"-то мужского рода.

Хоть вообще этого кофею не пей! Лучше пыво - оно вкусно и на цвет красиво! :beer:

Longtail
03.01.2013, 13:15
Кстати, для меня кофе - интуитивно среднего рода. Если бы мне в школе не вдолбили со ссылкой на советский орфографический словарь, что кофе - "это он", я бы это слово в среднем роде и употреблял. И вот несколько лет назад узнал, что в дореволюционной России кофе было среднего рода, да и в СССР до 1950-х годов допускалось использование кофе в среднем роде. А я так и продолжаю использовать его в мужском роде, чтобы не казаться псевдонеграмотным перед обывателями.




Раньше кофе был кофей поэтому он и стал им.
Всего лишь историческая дань традиции, но добавляющая изюминку в оборотах владения родной речью. А так можно и кофе среднего, и тюль она, и йоугрт на "у"...много чего можно!

Hogfather
03.01.2013, 13:28
То кофе, которое подают у нас в заводской столовой -- точно "оно", причём, редкое "оно".

nauczyciel
03.01.2013, 15:46
А кава - она женского рода ;)

Димитриадис
03.01.2013, 16:13
А кава - она женского рода
Где-то у Паустовского в воспоминаниях читал про специфически польскую "перевёрнутую каву" (извините, если не так): что это такое?

watteau
03.01.2013, 16:16
перевёрнутую каву
пшевруцона кава.
Где-то у Паустовского в воспоминаниях
в описании поездки на богомолье в Ченстохов.

что это такое
много молока, очень мало кофе.

Димитриадис
03.01.2013, 16:38
в описании поездки на богомолье в Ченстохов.
Точно. Это его бабушка-полька угощала. :)

nauczyciel
04.01.2013, 09:07
Димитриадис, нет сейчас такой. Кофе по-польски - это либо просто kawa sypana (кофе насыпают в кружку и... всё), либо kawa parzona - то же самое, только кружку нужно блюдцем накрыть и так настаивать. Часто предлагают растворимый кофе - kawa rozpuszczalna. Ну и, конечно, более съедобные (не польские) kawa z ekspresu, kapuczyno.

matros
25.11.2018, 19:18
...
зы: узаконенный=правильный, в сл. Ожегова стоит "студентка, ж.р." в статье "студент". Помет "разговорный" не видно, уж тем более - "жаргон" или "просторечие". Т.е. узаконенный (=правильный) вариант: "студентка". Но и "студент" не ошибка, даже более правильный, с т.зр. документов, как выше обозначили. Вердикт: оба варианта правильные. Если найдете словарь, где "студентка" менее предпочтительно, чем "студент" - отпишите, буду знать.

Из разговора с филологом уяснил, что есть слова женского рода (умница, сирота, заика- ещё пару забыл), к-е можно применять к любому полу и есть слова мужского рода (учитель и т д), к-е аналогично можно применять к любому полу. Но вторых явно больше, как мне кажется.
Вообще, лингвистика очень интересная наука и притом весьма точная! Не стал бы физиком - стал бы лингвистом! Падежей тоже больше, чем в школе учат и есть двойственное число (ножницы), кроме единств. и множественного! В русском языке не 3 рода (муж, жен, сред) как изучают в школе, а больше. Есть ещё и общий род - например, слово "умница". Им можно назвать и мальчика и девочку. Аналогично лектор, учитель, врач и т. д.
Но сюда ещё и политика вмешивается. Вчера был на просмотре фильма Орландо ( ru.wikipedia.org/wiki/Орландо_(фильм) ) у анархистов.
Там присутствовали молоденькие феминистки, которые потребовали от ведущего, чтобы он называл режиссера Салли Поттер "режиссеркой", а автора книги Вирджинию Вулф "авторкой". Ведущий сказал, что эти слова ему режут ухо, но он за демократию и уступил требованиям этих двух феминисток.

Артём
25.11.2018, 20:29
Интересно, только мне в слове "авторка" слышится что-то второстепенное, менее значимое и менее талантливое по сравнению со словом "автор"?

Павел ІІ
26.11.2018, 00:33
Феминизм шагает по планете стремительной домкраткой: (https://lev-sharansky2.livejournal.com/411534.html)