PDA

Просмотр полной версии : Парадигматика и синтагматика - что это?


Лучник
22.05.2010, 12:42
Задался я вопросом о том, что же такое "парадигматика" и "синтагматика" в филологическом контексте (головой вроде не стукался, а вот надо ж, такое со мной случилось :p ).

Нашел в словарях определения - ничего не понял.

Нашел даже аналогичный вопрос, заданный кем-то на каком-то филологическом ресурсе... Тоже, видать, маялся человек, бедняжка :) Ответ тоже остался мне непонятен.

Возможно, мне и не суждено.:(

Но попробую ка я спросить обитателей этого форума о значении этих двух страшных терминов.

Кто-нить может объяснить "папрастому" :confused:

Ink
22.05.2010, 12:49
Ни с одним из понятий, вынесенных в заголовок, не знаком.

Lu4
22.05.2010, 19:52
Задался я вопросом о том, что же такое "парадигматика" и "синтагматика" в филологическом контексте
Кто-нить может объяснить "папрастому"
По-простому:
парадигматика - система форм одного и того же слова - (например, существительное изменяется по падежам, числам - вместе это парадигма - то есть это формы одного и того же слова). Синтагматика - сочетаемость слов друг с другом - н-р, сущ. может сочетаться с прилагательным, местоимением и т.д., то есть линейные отношения - это синтагматические.

LOVe
22.05.2010, 22:27
Возможно, мне и не суждено.:(

Ну, коллега, Вы просто себя недооцениваете, как говорится, не боги горшки обжигают :)

Но попробую ка я спросить обитателей этого форума о значении этих двух страшных терминов.

Кто-нить может объяснить "папрастому" :confused:

Только давайте, сначала объясню чуточку сложнее, чем по-простому, а замем уж по-простому.

Чуть-чуть сложнее, чем по-простому:

Парадигматика и синтагматика – это разделы языкознания, каждый из которых выделяется как область рассмотрения определенных отношений, соответственно, парадигматических и синтагматических.

Синтагматические отношения – линейные и одновременные отношения между единицами языка, отношения между единицами языка в акте речи, конкретно в том "отрезочке", который произнесен или написан. Парадигматические отношения – нелинейные и неодновременные, отношения между единицами языка в языковой системе. В речи их не обозрить, но они есть, есть в языке, в сознании человека, который этим языком пользуется.

Синтагматические отношения – это отношения какой-то языковой единицы с другими единицами, с которыми она «соседствует» в каком-то контексте. Это законы связи единиц в тексте. Рассмотрим предложение «Лучник задал вопрос филологического характера на форуме аспирантов». Мы не можем сказать «Лучник задала», «задал вопроса», «спросил вопрос», «филологического характеру», etc., поскольку у каждой единицы есть своя определенная сочетаемость, лексическая и грамматическая, то есть для построения высказываний мы употребляем каждую языковую единицу (слово, словосочетание, морфему, etc.) в определенной грамматической форме и с определенным значением, которые обусловливаются другими единицами, с которыми данная единица имеет связи. То есть мы выбираем из всего того, чем обладает какая-то языковая единичка, те ее формы и значения, которые нам нужны в данный момент.

Парадигматические отношения – внетекстовые отношения единиц языка, которые, в отличие от синтагматических, внеконтекстуальны и существуют вообще, независимо от того или иного контекста. Дело в том, что каждая языковая единица одновременно включается во множество различных рядов соотнесенности по различным своим свойствам. Например, если посмотреть фонетику, то можно заметить, что звуки могут соотноситься между собой по мягкости – твердости, звонкости – глухости, долготы – краткости, etc. Вот, скажем, звук [т] может противопоставляться, с одной стороны, звуку [д] как глухой звонкому, а с другой – звуку [т'] как твердый мягкому. Если посмотрим на лексику, то сможем говорить о синонимах или антонимах какого-то слова, о других словах, которые по отношению к данному слову выступают видовыми понятиями, etc. В грамматике различные части речи имеют системы числа, падежей, залога, времен, наклонений, etc. Такие отношения не могут наблюдаться непосредственно в акте речи, но они есть. Как например, у склоняемого слова есть 6 падежей, в которых оно может употребляться, но в конкретной ситуации за один раз оно не будет употреблено более, чем в одном из них.

Если сделать примитивную аналогию, то возьмем, к примеру, картошку. Как ее можно приготовить? 1. Порезать тем или иным образом, когда варишь суп или щи. 2. Пожарить, тоненько нарезав. 3. Сделать фри, нарезав определенным образом и обжарив в кипящем масле. 4. Отварить и размять, чтоб пюре получилось. 5. Просто отварить, не нарезая никаким образом. 6. Вынуть аккуратно серединку и нафаршировать. Etc. Вот и получается, что все это - парадигма. А если взялись готовить какое-то конкретное блюдо, суп, например, сделаете из всего, что возможно с картошкой сделать, только одно. Это будет синтагма, поскольку в определенном блюде картошка нужна только так, а не сразу и жареной, и вареной, и мятой, etc.

А теперь по-простому. Только к этому "по-простому" желательно прочитать то, что чуть сложнее было :) А по-простому будет так:

Все, что хочется написать о слове в строку – это синтагма, а все, что в виде таблицы – парадигма.

Вот именно так закончила наша лектор лекцию о синтагматике и парадигматике на Введении в языкознание, которое читается обычно на 1 курсе. Помню до сих пор, потому что, действительно, просто.

Лучник
22.05.2010, 23:26
По-простому:
парадигматика - система форм одного и того же слова - (например, существительное изменяется по падежам, числам - вместе это парадигма - то есть это формы одного и того же слова).
Мне казалось, что это называется "лексема".

Добавлено через 10 минут 57 секунд
LOVe, выяснение круга возможных синонимов и антонимов для опредленного слова в текстах одной эпохи - это выявление парадигматики?

LOVe
23.05.2010, 00:13
LOVe, выяснение круга возможных синонимов и антонимов для опредленного слова в текстах одной эпохи - это выявление парадигматики?

Я бы сказала, что выявление у слова такого-то его и синонимов и антонимов - это выявление его парадигматических отношений. Также в этом аспекте можно посмотреть гиперогипонимические отношения между словами. Гипероним - родовое понятие для ряда видовых, каждый из которых является гипонимом. Например, слово "дерево" является гиперонимом по отношению к "дуб", "ясень", "клен", "береза", "липа", etc.

Что касается лексем, то лексема - это слово как структурный элемент языка, единица лексического уровня, как слово-тип. А совокупность словоформ и форм словоизменения данной лексемы является парадигмой.

Это, кстати, изначальное понимание парадигмы, классическое, более узкое, чем то, которое применяется в современном языкознании, распространяя данное понятие и на другие единицы языка, не только лексические.

Лучник
23.05.2010, 07:25
Lu4, LOVe, спасибо, начинаю что-то вроде понимать. Хотя, пока еще не вся ясно. К вечеру еще вопросы сформулирую.

Lu4
23.05.2010, 09:37
"лексема"
Нет, лексема - "по-простому" = слово. То есть "слово" по-умному - лексема. Например, лексема "аспирант" обозначает человека, который...:)
выяснение круга возможных синонимов и антонимов для опредленного слова в текстах одной эпохи - это выявление парадигматики?

Я не лингвист в чистом виде, но, подозреваю, что парадигматические отношения определяются только на уровне морфологии, синонимы-антонимы - это уже лексика.

Добавлено через 4 минуты 22 секунды
Я бы сказала, что выявление у слова такого-то его и синонимов и антонимов - это выявление его парадигматических отношений.
Синонимы и антонимы слова разве входят в его парадигму? Мне кажется, нет. (Хотя не уверена - последний раз занималась морфологией и пр. во время подготовки к госам 6 лет назад ;( )

LOVe
23.05.2010, 11:32
Синонимы и антонимы слова разве входят в его парадигму? Мне кажется, нет.

парадигматические отношения определяются только на уровне морфологии, синонимы-антонимы - это уже лексика.

Все зависит от того, что Вы включаете в понимание парадигмы.

Как я уже чуть выше Лучнику написала, существуют разные парадигмы. Само понятие «парадигма» было введено очень давно, где-нибудь в античные времена, если не ошибаюсь, и обозначало словоизменения, варьирование форм одного и того же слова. И традиционно парадигма принадлежит морфологии. В этом узком смысле «парадигма» является синонимом того, что называется морфологической парадигмой (система форм какого-то слова).

Кроме узкого понятия парадигмы существует еще и широкое, затрагивающее любой класс языковых единиц, которые в чем-то противопоставляются друг другу, но в то же время объединяются на основе какого-то общего признака, который можно у них выделить, или по ассоциациям. На основе этого можно выделить морфологическую, синтаксическую, лексическую, словообразовательную парадигмы. Здесь парадигма базируется на особого рода отношениях, возникающих между элементами языка. Эти отношения называются парадигматическими. Данные отношения Фердинанд де Соссюр называл ассоциативными отношениями. Парадигматическими они были названы позже. Парадигматические и синтагматические отношения – два вида отношений между элементами языка, на которых строится языковая система. Синтагматика тоже, кстати, может быть разной: фонетической, морфологической, лексической, etc.

То, что какой-то языковой феномен сначала выделяется и исследуется в каком-то одном слое, ярусе языка, а затем название, закрепившиеся за данным понятием, «передвигается» на другие схожие, имеющиеся в других пластах, явление не столь уж и редкое. То же самое может наблюдаться, к примеру, и у оппозиций, которые сначала были выделены Н.С.Трубецким в фонологии, а затем стали рассматриваться и в лексике, и в грамматике. Но только где-то ассоциация термина надолго «завязывается» на первоначальном понимании, а где-то вполне нормально «сдвигается». Так вот у парадигмы первый случай, очень часто ее ассоциируют именно с морфологией. Именно поэтому я и предложила Лучнику чуть выше говорить все же о парадигматических отношениях, нежели о парадигме. Просто формулировка, которая, вероятно, может помочь избежать двусмысленности в определенном отношении. Хотя по сути верно и так и так будет.

Lu4, LOVe, спасибо, начинаю что-то вроде понимать. Хотя, пока еще не вся ясно. К вечеру еще вопросы сформулирую.

А что Вам конкретно-то нужно?

Лучник
23.05.2010, 22:46
Нет, лексема - "по-простому" = слово. То есть "слово" по-умному - лексема. Например, лексема "аспирант" обозначает человека, который...:)


http://ru.wikipedia.org/wiki/Лексема

А вот тут сказано, что лексема объединяет все словоформы :confused:

Добавлено через 18 минут 49 секунд

А что Вам конкретно-то нужно?

Сравним современное значение слова "сладкий" и древнерусское - и как "сладкий" в современном понимании, и как "вкусный, хороший, качественный".

Понятно, что выяснить круг значений слова можно, проанализировав весь комплекс текстов, в которых это слово так или иначе используется.

меня интересует, каким термином можно описать возможные положения слова во всем комплексе текстов, которые дают нам представление о его семантике. (т.е. то, что оно не обязательно касается сладких продуктов, а используется, например, для описания вкуса чистой родниковой воды, не противопоставляется "несладкому", а только "горькому" и пр.)

- Сам понял, что сказал?
- нет.

nats
24.05.2010, 19:45
меня интересует, каким термином можно описать возможные положения слова во всем комплексе текстов, которые дают нам представление о его семантике. (т.е. то, что оно не обязательно касается сладких продуктов, а используется, например, для описания вкуса чистой родниковой воды, не противопоставляется "несладкому", а только "горькому" и пр.)
расшифруйте, плз, вы хотите сделать диахронический анализ? Представление о семантике слова в этимологии не всегда релевантно для объема его значения в синхроническом аспекте.
Анализируется часто не положение слова, а его поведение в контексте, для чего перемалываются тысячи примеров, выделяются семантические признаки и т.п. Кроме того, могут анализироваться не сами слова, а те концепты, которые при помощи конкретных слов вербализуются. Скорее всего, вы об этом и говорите

hasova
24.05.2010, 20:45
Как я понимаю, оба понятия исследуют язык и языковые единицы. Вот единицы изучает парадигматика, а отношения между этими единицами - синтагматика (Синтагматические отношения).
Различие в том, что одна отражает функционирование языковых единиц в языке (то есть системе), а другая в тексте (речи).
А вообще голову можно об это сломать! :D

Лучник
24.05.2010, 20:48
расшифруйте, плз, вы хотите сделать диахронический анализ? Представление о семантике слова в этимологии не всегда релевантно для объема его значения в синхроническом аспекте.


Собственно, диахроническая динамика понятна. Интересно провести (и описать специальным языком) именно синхронические явления.

Анализируется часто не положение слова, а его поведение в контексте, для чего перемалываются тысячи примеров, выделяются семантические признаки и т.п. Кроме того, могут анализироваться не сами слова, а те концепты, которые при помощи конкретных слов вербализуются. Скорее всего, вы об этом и говорите


Возможно :) А какая разница между "положением слова" и "его поведением" в контексте?

И что такое "концепт"?

Добавлено через 2 минуты 2 секунды

Различие в том, что одна отражает функционирование языковых единиц в языке (то есть системе), а другая в тексте (речи).


комплекст текстов дает нам представление о языке?

hasova
24.05.2010, 20:52
комплекст текстов дает нам представление о языке?

А почему нет? Вы же, читая текст, делаете для себя выводы о том, как взаимодействуют между собой элементы языка.

nats
24.05.2010, 21:17
Возможно А какая разница между "положением слова" и "его поведением" в контексте?
ну положение может быть чисто синтаксическим и не относиться к семантике, в некоторых случаях к омонимии
А под поведением я имела в виду привязку, например, к той ситуации, которую отображает описываемое слово. Ну например, в зависимости от типа объекта, его положения в пространстве, цели субъекта действия и т.п. один и тот же глагол, например, отбить, будет репрезентировать различные ситуации, ср. отбить мясо / мяч / ладони / атаку / девушку ))) на основе таких примеров делаются выводы о семантике глагола
А концепт, уууу, это очень сложно)) Одни понимают под ним оперативную единицу сознаия, другие - что это исследовательское представление о смыслах, третьи, что это все, что человек думает об окружающем мире, что концепт - это факт мышления. Еще есть мнения, что это единицы культуры. В общем, все лингвисты знают, что это такое, только никто сказать не может))))) В любом случае, содержание концепта шире значения слова. Например, концепт огонь могут выражать слова пламя, огонь, пожар, костер.

OLL
24.05.2010, 21:42
Уважаемые коллеги-лингвисты, поясните, пожалуйста, можно ли слово "концепт" спользовать вместо слова "понятие" , т.е. совершенно как синоним? /нужно словосочетание "теоретический концепт", т.к. "теоретическое понятие", по-моему, коряво/
Лучник, прошу прощения, что не напрямую по теме

nats
24.05.2010, 21:45
можно ли слово "концепт" спользовать вместо слова "понятие" , т.е. совершенно как синоним? /нужно словосочетание "теоретический концепт", т.к. "теоретическое понятие", по-моему, коряво/
насколько я поняла из последнего услышанного на конференции, концепт - это не понятие. Но есть понятие концепта или термин "концепт"

Лучник
24.05.2010, 21:55
А под поведением я имела в виду привязку, например, к той ситуации, которую отображает описываемое слово. Ну например, в зависимости от типа объекта, его положения в пространстве, цели субъекта действия и т.п. один и тот же глагол, например, отбить, будет репрезентировать различные ситуации, ср. отбить мясо / мяч / ладони / атаку / девушку ))) на основе таких примеров делаются выводы о семантике глагола


Да меня интересует, как описать метаязыком науки то, за счет чего мы понимаем, что мясо отбивают одним способом, а девушку - другим (и это при всем при том, что девушку, в принципе, можно отбить как мясо, а мясо - как девушку).

nats
24.05.2010, 22:23
как описать метаязыком науки то, за счет чего мы понимаем, что мясо отбивают одним способом, а девушку
метаязык науки составляют, в том числе, семантические признаки, которые либо выделяются, либо их описание уточняется. Эти признаки являются дифференцирующими, и тогда становится понятно что и каким способом. Например, для отбить получает дополнительную интерпретацию категория пространство, в т.ч. функциональное и ментальное, а также посессивность. Отбить девушку можно у друга, а можно у бандитов - т.е. ситуации разные, завязанные на пространственных и посессивных отношениях. Или признак "сознательное / бессознательное приложение усилия", например, отбить мясо - сознательное, а отбить ладоши - может быть и нет. Потом - итоговое состояние объекта в результате воздействия - мясо - улучшение состояние путем преобразования, ладоши - ущерб.

Лучник
24.05.2010, 22:29
метаязык науки составляют, в том числе, семантические признаки, которые либо выделяются, либо их описание уточняется. Эти признаки являются дифференцирующими, и тогда становится понятно что и каким способом. Например, для отбить получает дополнительную интерпретацию категория пространство, в т.ч. функциональное и ментальное, а также посессивность. Отбить девушку можно у друга, а можно у бандитов - т.е. ситуации разные, завязанные на пространственных и посессивных отношениях. Или признак "сознательное / бессознательное приложение усилия", например, отбить мясо - сознательное, а отбить ладоши - может быть и нет. Потом - итоговое состояние объекта в результате воздействия - мясо - улучшение состояние путем преобразования, ладоши - ущерб.

девушку еще можно отбить молотком для мяса :D

в целом эти характеристики как можно назвать?

nats
24.05.2010, 22:34
ну дальше у кого на что фантазии хватит:D

в общем и целом, это - метаязык описания или, как сейчас часто называют, семантические представления, релевантные для описания, или попросту метапонятия

Лучник
24.05.2010, 22:40
семантические признаки слова становятся для нас очевидны из анализа совокупности случаев его употребления в разнообразных контекстах.

меня интересует, существует ли специальный термин для обозначения этой совокупности возможных контекстов в рамках одного языка?

Мне казалось, что это можно назвать "парадигматикой". Но уверенность моя расшаталась во время этого обсуждения.

nats
24.05.2010, 22:45
меня интересует, существует ли специальный термин для обозначения этой совокупности возможных контекстов в рамках одного языка?
вы случайно не корпус текстов имеете в виду? типа ruscorpora.ru

Лучник
25.05.2010, 01:04
вы случайно не корпус текстов имеете в виду? типа ruscorpora.ru

нет, я о таком ресурсе ничего не знаю

gav
28.05.2010, 01:04
nats
насколько я поняла из последнего услышанного на конференции, концепт - это не понятие.
Как сложно все у лингвистов :) Насколько я понимаю, концепт, конечно, не тождественен понятию, но говорит, что "концепт - это не понятие" это примерно тоже самое что и говорить "хоккей - это не спорт". Хоккей, безусловно, недождественнен спорту, но все-таки, спортом является :) Концепты хорошо ложатся на фреймовую модель представления знаний. То есть фреймами неплохо моделируются...

nats
28.05.2010, 07:05
Концепты хорошо ложатся на фреймовую модель представления знаний. То есть фреймами неплохо моделируются...
так а кто спорит-то

насчет
но говорит, что "концепт - это не понятие" это примерно тоже самое что и говорить "хоккей - это не спорт"
я написала, что есть понятие "концепт", как термин, но сам концепт теперь как понятие не рассматривается.
Но спорить я не буду, т.к. сама концептом не занимаюсь)))

Lu4
28.05.2010, 14:41
можно ли слово "концепт" спользовать вместо слова "понятие" , т.е. совершенно как синоним?
На мой взгляд, во всех случаях нельзя однозначно. Но иногда понятие может быть концептом, но не всегда. (ну, например, идеал - с одной стороны, понятие, с другой - концепт.)
нужно словосочетание "теоретический концепт"
По-моему, так говорить нельзя - это речевая ошибка.

Добавлено через 14 минут 20 секунд
как описать метаязыком науки то, за счет чего мы понимаем, что мясо отбивают одним способом, а девушку - другим
По-моему, в случаях, когда речь идёт о значениях многозначного слова, о лексической сочетаемости, о синонимах, паронимах, омонимах и пр., мы определяем возможность сочетаний типа "отбить девушку" и "отбить мясо" и других (ну, например,почему руки могут быть золотыми, а серебряными и платиновыми не могут, почему девушку можно отбить, а а бабушку нельзя, но мясо можно и мяч тоже), основываясь на собственном речевом опыте, коммуникативной компетентности (а он/она складывается из опыта наших личных взаимоотношений, наблюдений, чтения книг и пр.).

Добавлено через 3 минуты 35 секунд
существует ли специальный термин для обозначения этой совокупности возможных контекстов в рамках одного языка?
Речь идёт же о возможных контекстах (т.е. вариантов употребления) одной единицы, одного слова?
Может, это для начала лексическая сочетаемость, если речь идёт именно о языке :confused: Мы открываем словарь - находим глагол "отбить" и смотрим, с чем и как он может сочетаться в рамках русского языка.

nats
28.05.2010, 18:45
Мы открываем словарь - находим глагол "отбить" и смотрим, с чем и как он может сочетаться в рамках русского языка.
если бы для выявления семантического объема слова было достаточно обратиться к словарю, то в лингвистике осталось бы только одно направление - лексикография))))

Лучник
28.05.2010, 19:15
По-моему, в случаях, когда речь идёт о значениях многозначного слова, о лексической сочетаемости, о синонимах, паронимах, омонимах и пр., мы определяем возможность сочетаний типа "отбить девушку" и "отбить мясо" и других (ну, например,почему руки могут быть золотыми, а серебряными и платиновыми не могут, почему девушку можно отбить, а а бабушку нельзя, но мясо можно и мяч тоже), основываясь на собственном речевом опыте, коммуникативной компетентности (а он/она складывается из опыта наших личных взаимоотношений, наблюдений, чтения книг и пр.).



Уместность использования слова человек постигает из речевого опыта, это понятно.

Меня, собственно, интересует, можно ли как-нибудь одним словом назвать систему правил словоупотребления, которую он постигает?

Может быть, "система правил словоупотребления" = "язык"?

nats
28.05.2010, 19:20
Меня, собственно, интересует, можно ли как-нибудь одним словом назвать систему правил словоупотребления, которую он постигает?
посмотрите, может быть, американцев-генеративистов, например, Н.Хомского, который развил направление генеративная грамматика. Там как раз идет речь о том, что человек с рождения постигает основы словоупотребления и потом развивает. Может быть, там и можно найти ответ на ваш вопрос?

LOVe
28.05.2010, 22:29
Лучник,

Да меня интересует, как описать метаязыком науки то, за счет чего мы понимаем, что мясо отбивают одним способом, а девушку - другим (и это при всем при том, что девушку, в принципе, можно отбить как мясо, а мясо - как девушку).

меня интересует, каким термином можно описать возможные положения слова во всем комплексе текстов, которые дают нам представление о его семантике.

семантические признаки слова становятся для нас очевидны из анализа совокупности случаев его употребления в разнообразных контекстах.

меня интересует, существует ли специальный термин для обозначения этой совокупности возможных контекстов в рамках одного языка?

1. Здесь Вы, очевидно, хотите понять, что лежит в основе различения значений многозначного слова? В принципе, в основе данного различения лежат те же механизмы, которые позволяют производить различение вообще, то есть в отношении понятий, когда происходит отождествление понятия и сущности отражаемого сознанием мира. Что здесь касается собственно лингвистики, то различение значений проявляется через особенности сочетаемости, различного рода трансформации, синонимические и антонимические замены, переводные эквиваленты, etc. У каждого из значений многозначного слова все эти особенности свои, и они используются как средство разграничения полисемии. Относительно Вашего примера можно говорить о том, что различие между разными значениями слова «отбивать» становятся понятными из его лексической сочетаемости с другими словами. Лексическая сочетаемость (ее еще валентностью называют) слова представляет собой способность слова употребляться вместе с другими словами в определенном речевом отрезке. Так вот из приведенных примеров мы видим, что одно из значений данного слова – «размягчить что-либо, приготавливая пищу». В другом значении отбить – «вызвав к себе интерес, любовь, etc., заставить прекратить отношения с другим человеком». Что мы видим из сочетаемости данного слова в первом и втором из приведенных значений? В первом после глагола «отбить» требуется неодушевленный объект, во втором – одушевленный. То есть получается – отбить что и отбить кого. Так же можно говорить о том, что мясо отбивают чем-то, и получается отбить что (чем), а девушку отбивают у кого-то, и получается отбить кого-то (у кого-то). Мясо, так, чтоб оно само прекратило отношения с тем, у кого было, Вы не отобьете, Вы его можете отобрать, украсть, etc. Теперь посмотрим на некоторые другие значения данного слова, которые Вы не отметили, но которые есть. Так, скажем, «отбить» употребляется также в значении «успешно обороняясь, заставить отступить». Вот здесь мы можем говорить о том, что отбить можно и кого-то и что-то, как, например, отбить врага, отбить атаку. Можно ли поставить сюда девушку или мясо? Для этого нужно посмотреть ряд тех слов, с которыми в данном значении сочетается «отбить». Отбить врага, отбить неприятеля, отбить противника, отбить атаку, отбить нападение, отбить удар, etc. Если проанализировать данный ряд, то можно заметить, что в данном значении «отбить» сочетается с такими словами, которые обозначают нечто опасное для субъекта, совершающего действие, обозначенное рассматриваемым глаголом. И т.д. Таким образом, здесь немалую роль играет также и семантический контекст, то есть словесное окружение многозначного слова, в котором реализуется определенное значение данного слова, принимается во внимание семантика окружающих его слов. И если отвечать на вопрос, за счет чего мы понимаем разницу значений, то нет чего-то одного, что обусловливает ее понимание, она понимается через те или особенности сочетания, окружения, употребления слова, eсt.

2. Всевозможные положения слова во всем комплексе текстов, действительно, имеют название. Это дистрибуция. Она понимается как совокупность всех позиций и окружений (контекстов), в которых языковая единица может встретиться или не встретиться, это возможные сочетания фонем, морфем, слов по законам данного языка. Так что «возможные положения слова во всем комплексе текстов» - это дистрибуция, по крайней мере, по тому, как это сформулировано у Вас, получается именно так. Только вот боюсь, что если вы могли в это выражение вкладывать нечто другое, поскольку дистрибуция дает представление о распределении лингвистических единиц того или иного уровня относительно друг друга в потоке речи, а не о семантике.

3. Совокупность всевозможных контекстов, дающая представление о значениях того или иного слова так и будет называться совокупностью контекстов. Какого-то специального широко употребляемого термина для этих нужд, вроде, нет. Не могу сказать, что точно нет, потому как я не структуралист и не семасиолог, и возможно, для каких-то конкретных целей в узких исследованиях эта совокупность как-то и называется. А вообще говорят о контекстах, о совокупности контекстов.

Меня, собственно, интересует, можно ли как-нибудь одним словом назвать систему правил словоупотребления, которую он постигает?

Может быть, "система правил словоупотребления" = "язык"?

Система правил словоупотребления – это языковая норма. Если определить поточнее, то языковая норма – это система использования языковых средств, которая свойственна определенному языковому сообществу, это совокупность правил, упорядочивающая употребление языковых средств в речи индивида.

Сообщение от Lu4
Нет, лексема - "по-простому" = слово. То есть "слово" по-умному - лексема. Например, лексема "аспирант" обозначает человека, который...

http://ru.wikipedia.org/wiki/Лексема

А вот тут сказано, что лексема объединяет все словоформы :confused:

Все правильно написано. Лексема – это слово как структурный элемент языка, как слово-тип. И как таковое оно, действительно, будет объединять все словоформы. Но есть еще и слово-член, то есть слово как единица, выделяющаяся в процессе речи. Вот второе называться лексемой не будет.

Уважаемые коллеги-лингвисты, поясните, пожалуйста, можно ли слово "концепт" спользовать вместо слова "понятие" , т.е. совершенно как синоним? /нужно словосочетание "теоретический концепт", т.к. "теоретическое понятие", по-моему, коряво/

Все зависит от того, где и что Вы хотите использовать. Если Вы имеете дело с логикой, то в логике концепт = понятие. И везде, где концепт понимается в логическом смысле, концепт = понятие. «Теоретическое понятие» - вполне устоявшееся сочетание, оно не корявое. В логике такое выделяется.

Если Вы хотите использовать «концепт» как синоним термина «понятие» в гуманитарных науках, то лучше не нужно. Дело в том, что «концепт» является одним из тех терминов, которые можно назвать «модными». «Модные» термины имеют широкий диапазон эксплуатации, из-за чего характеризуются некоторой расплывчатостью в понимании и беспорядочностью в употреблении. В лингвистике на сегодняшний день такими «модными» терминами являются «дискурс», «концепт», «фрейм», etc. Если Вы ведете речь о лингвистике, и для Вас употребление важно в ее рамках, то в лингвистике «понятие» и «концепт», как правило, расходятся, концепт не сводится к понятию. И даже если Вы отождествляете их, то поняты адекватно не будете. Так что тогда лучше не заменять.

я написала, что есть понятие "концепт", как термин, но сам концепт теперь как понятие не рассматривается.

Корректнее сказать, что концепт к понятию не сводится. В принципе, есть понимания концепта, когда он понятием не является, но это все же частные понимания, но Вы говорите в общем, что «теперь как понятие не рассматривается». Возможно, на конференции, где Вы это обсуждали, речь шла о чем-то частном, вполне может быть, но только этот частный момент на исследование концепта «теперь» вообще не проецируется.

nats

Как сложно все у лингвистов :) Насколько я понимаю, концепт, конечно, не тождественен понятию, но говорит, что "концепт - это не понятие" это примерно тоже самое что и говорить "хоккей - это не спорт". Хоккей, безусловно, недождественнен спорту, но все-таки, спортом является :) Концепты хорошо ложатся на фреймовую модель представления знаний. То есть фреймами неплохо моделируются...

А оно, действительно, сложно, без всяких шуток или иронии. И именно потому, что одним и тем же термином обозначают разные понятия. И если человек этим не занимается, то на то, чтоб разобраться, нужно время, с наскоку не получится. Вы вот тоже одно понимание из всего многообразия выбрали. А выводы, получается, тоже общие делаете?..

А отношения между «понятием» и «концептом» все же несколько иные, чем между спортом и хоккеем. Вы вот почему-то провели ассоциативную параллель между «концептом» и «хоккеем», что видно по фразе "хоккей - это не спорт", которая, по Вашему, аналогична фразе «концепт – это не понятие». Исходя из того, что спорт – это хоккей и еще другие виды, должно тогда получаться, что понятие – это концепт и что-то другое, что в него входит. А есть направления, где концепт рассматривается шире, чем понятие. Хотя бы в лингвокультурологии, где он является трехчастной структурой, включающей понятийные, образные и ценностные характеристики. Но и не везде понятие вот так вот прямо входит в концепт, есть и другие отношения между ними. Смотря с какой позиции смотреть.

Лучник
28.05.2010, 23:55
Относительно Вашего примера можно говорить о том, что различие между разными значениями слова «отбивать» становятся понятными из его лексической сочетаемости с другими словами. Лексическая сочетаемость (ее еще валентностью называют) слова представляет собой способность слова употребляться вместе с другими словами в определенном речевом отрезке.

Вот, видимо это мне и нужно!! Спасибо, LOVe!!

Элен1983
16.06.2012, 19:52
по теме - это ж проще пареной репы: парадигматика предполагает группировку объектов по классифицирующему признаку, а синтагматика - развертку объектов в линию, ну, или цепочку(кому как проще называть).