Просмотр полной версии : Опечатка в цитате
Если в цитируемом тексте стоит явная опечатка, допустимо ли при цитировании ее исправить, или нужно писать как в книге?
МР1, уже обсуждали. Можно только, если явная, грубая ошибка. Во всех остальных случаях - только цитата вместе с ошибкой
а если ссылка на таблицу, а подсчет в этой самой таблице неправильный?
Если в цитируемом тексте стоит явная опечатка, допустимо ли при цитировании ее исправить, или нужно писать как в книге?
Ага, этот вопрос я как раз и подымал :D - лично я, когда работаю с диссертациями и статьями, то встречаю немало опечаток. Исправлять их ненужно. Нужно оставить как есть. Просто рядом с цитатой ставится знак [sic] - или что на языке падонкофф - означает [орфография оригинала цинично сохранена].
Просто рядом с цитатой ставится знак [sic]
Спасибо, Hulio!
Теперь и я тоже буду приобщаться к культуре
падонкофф :D
Только вот где рядом с цитатой его правильно ставить? Приведите пример...
Этот знак ставится как раз в самой цитате , в том месте, где допущена опечатка или ляп. Например, "конные рыцари верхом на дестроерах [sic] сражались железными [sic] копьями". Иногда добавляется восклицательный знак [sic!]
Все-таки мне кажется, что автор темы имел в виду именно опечатки (орфографические?), а не принципиальные смысловые ошибки.
И вопрос обычно именно в том, какова наша задача: пренебречь опечаткой или обратить на неё внимание читателя. Простановка "sic" отвечает второй задаче.
И вопрос обычно именно в том, какова наша задача: пренебречь опечаткой или обратить на неё внимание читателя. Простановка "sic" отвечает второй задаче.
А иначе будут думать, что это опечатка автора статьи или наборщика.
PS: для osmos`a - написал по горячим следам статейку - в разделе "статейки" - ну сами знаете где искать;)
ну сами знаете где искать;)
Для полноты картины мне то же необходимо будет создать свой сайт с блэкджеком и ... Но потом.
А иначе будут думать, что это опечатка автора статьи или наборщика.
Наверное, неточно выразился. Я считаю, что опечатки вполне можно исправлять при цитировании без дополнительных комментариев. Скажем, в оригинале "в США пятнадцатилетний школьник взял в заолжники 24 человека". Цитата: "в США пятнадцатилетний школьник взял в заложники 24 человека".
А вообще надо смотреть по контексту, что за опечатка/ошибка: смысловая, пунктуационная, грамматическая.
Также данный знак употребляется для передачи иронии над нелепостью или очевидным ляпом, например: "Премьер-министр [sic] В.В.Путин 30 ноября 2010 г. [sic] огласил ежегодное послание Федеральному собранию".
Стоп!
То ли я переработал сегодня, то ли действительно в этой фразе очевидный ляп, но я
его не вижу... :confused:
"Премьер-министр [sic] В.В.Путин 30 ноября 2010 г. [sic] огласил ежегодное послание Федеральному собранию".
Следует, видимо, читать: "Президент Д.А. Медведев 30 ноября 2010 г. огласил ежегодное послание Федеральному собранию".
Хотя огласить это т.н. послание мог кто угодно - толку от него никакого совершенно. :smirk:
Хотя огласить это т.н. послание мог кто угодно
верно, т.е. тут несведущему не очевидно...
Вот если бы была такая фраза:
Hulio 30 ноября 2010 г. огласил ежегодное послание Федеральному собранию
то, безусловно, ее надо за[sic]'ать ;)
краткая ремарка: "премьер-министр" - вообще-то ОН Председатель Правительства РФ... со всеми вытекающими... То есть, если диссертант или автор статьи, поста и сообщения допускает такой ляп, то ...
vBulletin® v3.8.8, Copyright ©2000-2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot