Портал аспирантов

Портал аспирантов (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/index.php)
-   Свободное общение (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/forumdisplay.php?f=102)
-   -   Уважаемый/глубокоуважаемый (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/showthread.php?t=4609)

Lu4 24.10.2009 17:05

Цитата:

Сообщение от VAR (Сообщение 65940)
Либо официоз, либо издевка. Либо и то и другое.

Согласна! Про последнее тоже хотела упомянуть, но пока писала об одном, забыла о втором - эх, старость не радость

Feeleen 24.10.2009 21:39

LOVe, вот, все хорошо расписано.
Однако по моим субъективным ощущениям от "глубокоуважаемый" исходит душок желания подлизать филейный части этому вышестоящему лицу.

LOVe 24.10.2009 22:04

Feeleen,

Ну, так контекстуально-то все, что угодно, может быть... Где-то и оправдано используется, а где-то и можно было бы обойтись без него, и даже нужно, но употребляют, желая польстить адресату, etc.

Димитриадис 17.09.2010 13:37

Протокольные нормы вежливого обращения к ученым в странах Запада
 
Как правило, в профессиональной среде употребляется официально присвоенное ученое звание, указывающее на то, что человек, носящий его, имеет степень кандидата или доктора исторических, филологических либо философских наук, хотя нередко это зависит как от принятых в академической среде обычаев, так и от желания самого обладателя ученой степени. Если вы сомневаетесь, имеет ли кто-то ученое звание или нет, всегда предпочтительнее обратиться к вашему собеседнику, назвав его "доктор" или "профессор" - в любом случае будет лучше, если он попросит вас называть его "мистер", чем наоборот.

В зарубежных странах также существуют ученые и почетные звания, которые учтивый американский турист обязан употреблять в беседе с человеком, имеющим таковые. Например, в Италии к человеку, окончившему университет, следует обращаться "доктор" - из уважения к его заслугам на избранном поприще. Президента немецкой фирмы или компании называют "господин директор", французского юриста - "господин адвокат". Хотя у нас эти обычаи не приняты, тем не менее, правила хорошего тона требуют, чтобы вы поступали именно так - разумеется, до тех пор, пока вы не сблизитесь с человеком настолько, чтобы обращаться к нему менее официально.

nauczyciel 17.09.2010 19:05

Цитата:

Сообщение от Димитриадис (Сообщение 96261)
нормы вежливого обращения к ученым в странах Запада

В Польше вежливо обращаться к учёным нужно по должности или по степени: Panie profesorze, Panie doktorze, Panie dziekanie, Panie rektorze. В женском роде тоже самое, только не Panie, а Pani.
Интересно, что к зам. декана и проректорам обращение такое же, как и к декану и ректору. Потому выражение dziekanowi wydziału несколько ошарашивает - как это у одного факультета может быть несколько деканов?! :)
Но самое любопытное обращение - к ректору. К нему обращаются, в основном, на письме, так: "Magnificencjo!" ("превосходительство"). А на любой официальной бумаге ректор подписывается как JM Rektor. JM расшифровывается как Jego Magnificencja. То есть совершенно серьёзно ректор подписывает документы в качестве "Его Превосходительства Ректора" :)

Ink 17.09.2010 19:29

Цитата:

Сообщение от nauczyciel (Сообщение 96282)
В женском роде тоже самое, только не Panie, а Pani.

А я-то всю сознательную жизнь считал, что "Пани" это указание на женский род в польском языке :o:o:o:amazed:

Димитриадис 20.09.2010 09:48

Цитата:

Сообщение от nauczyciel (Сообщение 96282)
"Его Превосходительства Ректора"

В старой книжке "Легенда о докторе Фаусте" в приложениях, где идет речь об исторических свидетельствах пребывания Фауста в университетском городке, упоминается титул руководителя вуза - "Его великолепие Ректор".

duty free 21.09.2010 18:18

Цитата:

Сообщение от nauczyciel (Сообщение 96282)
В Польше ...

а в литве даже в школах обращение не по имени-отчеству, а "учительница".
по поводу "глубокоуважаемый". мне кажется, что уж больно неудобно это слово выговаривать. как-то вот неуютно, а, следовательно, неестественно оно выглядит...


Текущее время: 10:45. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»