![]() |
Цитата:
|
LOVe, вот, все хорошо расписано.
Однако по моим субъективным ощущениям от "глубокоуважаемый" исходит душок желания подлизать филейный части этому вышестоящему лицу. |
Feeleen,
Ну, так контекстуально-то все, что угодно, может быть... Где-то и оправдано используется, а где-то и можно было бы обойтись без него, и даже нужно, но употребляют, желая польстить адресату, etc. |
Протокольные нормы вежливого обращения к ученым в странах Запада
Как правило, в профессиональной среде употребляется официально присвоенное ученое звание, указывающее на то, что человек, носящий его, имеет степень кандидата или доктора исторических, филологических либо философских наук, хотя нередко это зависит как от принятых в академической среде обычаев, так и от желания самого обладателя ученой степени. Если вы сомневаетесь, имеет ли кто-то ученое звание или нет, всегда предпочтительнее обратиться к вашему собеседнику, назвав его "доктор" или "профессор" - в любом случае будет лучше, если он попросит вас называть его "мистер", чем наоборот.
В зарубежных странах также существуют ученые и почетные звания, которые учтивый американский турист обязан употреблять в беседе с человеком, имеющим таковые. Например, в Италии к человеку, окончившему университет, следует обращаться "доктор" - из уважения к его заслугам на избранном поприще. Президента немецкой фирмы или компании называют "господин директор", французского юриста - "господин адвокат". Хотя у нас эти обычаи не приняты, тем не менее, правила хорошего тона требуют, чтобы вы поступали именно так - разумеется, до тех пор, пока вы не сблизитесь с человеком настолько, чтобы обращаться к нему менее официально. |
Цитата:
Интересно, что к зам. декана и проректорам обращение такое же, как и к декану и ректору. Потому выражение dziekanowi wydziału несколько ошарашивает - как это у одного факультета может быть несколько деканов?! :) Но самое любопытное обращение - к ректору. К нему обращаются, в основном, на письме, так: "Magnificencjo!" ("превосходительство"). А на любой официальной бумаге ректор подписывается как JM Rektor. JM расшифровывается как Jego Magnificencja. То есть совершенно серьёзно ректор подписывает документы в качестве "Его Превосходительства Ректора" :) |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
по поводу "глубокоуважаемый". мне кажется, что уж больно неудобно это слово выговаривать. как-то вот неуютно, а, следовательно, неестественно оно выглядит... |
Текущее время: 10:45. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»