![]() |
take a wizz - оно самое
|
к.ъ.н., в Лонгмэне этого тоже не было. Сленг, одно слово. Правда, "Вундеркинды" тут тогда абсолютно никаким боком не относятся :laugh:
|
Цитата:
|
LOVe, возможно, это такая шутка юмора у них, связанная с направлением исследований, т.к. в оригинале тоже wizz.
|
Школота ссаная :D
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Дмитрий В.,
в принципе, игра слов на омофонах возможна, и если там ситуация соответствующая была, то почему бы и нет. Но тогда возникает вопрос, чего же переводчик-то эту игру слов не передал, если он ее почувствовал (раз написал "вундеркинды", то, вероятно, что да, если считать ,что это не переводческий ляп). В русском-то тексте о языковой игре догадаться ну ооочень сложно, ибо подано просто как перевод названия. |
Wizz folks - умников из IT называют еще, когда комп летит, либо математиков, когда посчитать чего-то надо.
Но тут можно и в глаз получить. Особенно с w проблемы у русских :) |
Цитата:
|
Текущее время: 09:46. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»