Портал аспирантов

Портал аспирантов (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/index.php)
-   Обучение в аспирантуре (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/forumdisplay.php?f=106)
-   -   Источники для кандидатского экзамена по английскому языку (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/showthread.php?t=145)

тататка 25.01.2011 03:06

Здравствуйте
Прочитала все сообщения и вижу, что сейчас неохотно делятся информацией, но, тем не менее, попытаюсь попросить помощи/совета. Планирую летом сдать кан. мин. по англ. язу... Для этого нужна неадаптированная научная статья по теме своего исследования. Рою Интернет уже несколько месяцев, не могу найти зарубежные сборники :(( верю, что они где-то там, а я просто еще не добралась до них... Если кто-то уже имеет опыт работы с зарубежными статьями, подскажите, где найти сборники по журналистике.

Forsmagor 26.01.2011 12:32

Цитата:

Сообщение от тататка (Сообщение 116459)
Прочитала все сообщения и вижу

Есть такое. Народ стал прижимистый. Все ценят свой труд.
Однако, когда просят сами переводы это нехорошо.
Чай не студенческие дела.
Сами господа, сами.

Ресурс то можно подсказать, что тут такого. Но перевод просить, мдя.

D.A. 26.01.2011 14:18

тататка , Возьмите несколько страничек из любой стоящей монографии по журналистике. Вот к примеру монография "American journalism: history, principles, practices" (Авторы: William David Sloan,Lisa Mullikin Parcell) на ресурсе Google books

http://books.google.ru/books?id=JOIt...page&q&f=false

не нравятся американские принципы журналистики, возьмите эту книгу "Journalism: principles & practice" (Автор: Tony Harcup)

http://books.google.ru/books?id=5jgI...page&q&f=false

Yule4ka-krasotyle4ka 26.01.2011 20:27

Цитата:

Сообщение от Bronte (Сообщение 116069)
Подскажите что-нибудь по педагогике)) Специальность 13.00.01. Буду очень признательна!

Вот несколько ссылок на книги научной тематики по педагогике с ресурса Google books
http://books.google.ru/books?id=i-YK...page&q&f=false
http://books.google.ru/books?id=SbLn...page&q&f=false
http://books.google.ru/books?id=uz4Y...page&q&f=false
Если не понравилось, можете сами поискать, там есть много чего интересного. Удачи!

тататка 26.01.2011 21:29

Forsmagor, да, когда просят уже готовый перевод, я этого не понимаю. Есть ли смысл сдавать тогда экзамен и можно ли рассчитывать на "отлично"?

D.A., спасибо

mike178 26.01.2011 21:47

Цитата:

Сообщение от тататка (Сообщение 117070)
Forsmagor, да, когда просят уже готовый перевод, я этого не понимаю. Есть ли смысл сдавать тогда экзамен и можно ли рассчитывать на "отлично"?

Тот, кто просит готовый перевод, может неплохо знать язык, но ему банально лень делать письменный перевод. Сдавать экзамен, конечно же, стОит, если человек хочет защититься. И на "отлично" тоже можно рассчитывать, если повезет.

тататка 26.01.2011 21:55

mike178, ну не знаю... думаю, тут можно поспорить. если ты знаешь и любишь язык, то переведешь и разберешься в теме сам, а не станешь писать что-то вроде "завтра экзамен, дайте перевод"

Yule4ka-krasotyle4ka 26.01.2011 22:07

Переводить текст научного содержания довольно сложно, особенно, когда ты не любишь иностранный язык. Поэтому я поступила так: 50% текста перевела сама, а 50% мне перевели за деньги. Сдала экзамен на 5. И какой смысл самой сидеть париться переводить, тратить на это уйму времени, если на экзамене дадут другой текст для перевода, другой для пересказа и другой для реферирования!!! А если вы ради удовольствия переводите, то и переведите тому, кто просит просто так!

mike178 26.01.2011 22:34

Цитата:

Сообщение от тататка (Сообщение 117075)
если ты знаешь и любишь язык, то переведешь и разберешься в теме сам,

Я знаю и люблю язык, но не люблю делать письменные переводы.
Цитата:

Сообщение от тататка (Сообщение 117075)
а не станешь писать что-то вроде "завтра экзамен, дайте перевод"

Безусловно. Вообще, это уже индикатор общей организованности. Мне вот экзамен по истории и философии науки тоже мало принес удовольствия, но я все делал своевременно, хоть и через силу.

тататка 26.01.2011 23:16

Yule4ka-krasotyle4ka, а у нас тот же самый текст. Сначала ты дома его переводишь, чтобы тебя допустили до сдачи, а потом уже на экзамене из этого текста тебе дают для чтения отрывок и для пересказа. В этом случае 100% лучше самому разобраться

Yule4ka-krasotyle4ka 27.01.2011 10:08

Цитата:

Сообщение от тататка (Сообщение 117103)
Yule4ka-krasotyle4ka, Сначала ты дома его переводишь, чтобы тебя допустили до сдачи, а потом уже на экзамене из этого текста тебе дают для чтения отрывок и для пересказа.

Круто вы там сдаёте кандидатский, да за время подготовки можно весь текст наизусть выучить!!! Где справедливость? Интересно, а везде так на халяву сдают, или это только у нас разные тексты на допуск и экзамен?

Tarapyneshka 27.01.2011 11:43

Диссертация по регионалке у меня, а французский не получается, т.к. я одна оказалась такая, кто французский изучала. Мне предложили либо английский, либо немецкий. Немецкий - это вообще для меня темный лес.

Александр45 27.01.2011 14:15

Цитата:

Сообщение от тататка (Сообщение 117103)
у нас тот же самый текст. Сначала ты дома его переводишь, чтобы тебя допустили до сдачи, а потом уже на экзамене из этого текста тебе дают для чтения отрывок и для пересказа.

У нас также + беседа на иностранном о научной работе, диссертации, методах исследования и проч.

Добавлено через 1 минуту
Цитата:

Сообщение от Yule4ka-krasotyle4ka (Сообщение 117194)
Круто вы там сдаёте кандидатский, да за время подготовки можно весь текст наизусть выучить!!!

200 с лишним листов на английском наизусть выучить? Ну-ну :rolleyes:

тататка 27.01.2011 15:06

Александр45, да, плюс беседа.

Странно как-то... я думала, что экзамен должен быть четко регламентирован и по всей стране одинаковые требования...

Yule4ka-krasotyle4ka 27.01.2011 15:15

Беседа само-собой! Ну согласитесь, что идти на экзамен с уже переведенным текстом гораздо легче, чем получить 3 новых текста на экзамене. В вашем случае вы знаете про что он, какие-то общие фразы, словосочетания и т.д., тем более есть возможность списать, например, и т.д.


Текущее время: 04:17. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»