Team_Leader |
14.02.2014 13:27 |
Цитата:
Сообщение от Pandora
(Сообщение 424517)
Ну и потом, тут не "международная проблема", а вопрос журналиста про Плющенко (бытовой уровень).
|
это как раз сложнее, чем международная проблема. Про международные пробюлемы нас в школах и вузах учать 3,14...говорить чуть ли не с первого класса обучения, а вот бытовые.... Я например, и сегодня многие ходовые овощи, фрукты и виды жратвы по-английски не скажу. С тряпками проще (и то, например, домашний текстиль (мебелька, подушки, одеяла, и прочие наволочки "шитые цепным или челночным швом") сильно лучше, чем предметы одежды - особенности специализации отечественной текстильной индустрии) - это была моя профессинальая область долгие годы: переводишь техзадания и quotations - хочешь- не хочешь - наблатыкаешься.
А вот с обувью - уже хуже, как тапочки.... ну скажу "home shoes" - выкручусь. "Мама Кузьмы, которая способна доставить вам большие неприятности".
и при этом 10 последних лет у меня рядом всегда были люди минимум из Мориса Терезы, максимум - МГИМО и ИСА МГУ, т.е. с профессиональной языковой подготовкой. Было от кого "наблатыкиваться" и синхронный перевод, и ведение переговоров и пр.
|