Портал аспирантов

Портал аспирантов (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/index.php)
-   Свободное общение (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/forumdisplay.php?f=102)
-   -   Не нужен нам берег турецкий... Или все-таки нужен? (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/showthread.php?t=11504)

Дмитрий В. 05.06.2013 12:00

Цитата:

Сообщение от П.Камушкин (Сообщение 349764)
Я думаю, не стоит ориентироваться на поп-историю.

Дискуссия начиналась с того, что историю страны нужно пропагандировать на иностранном языке. Вот мы и думаем, как да зачем.
Цитата:

Сообщение от П.Камушкин (Сообщение 349764)
Человек заинтересованный чем-либо откопает и найдет материал по теме, а если он будет изложен на его родном языке, да еще относительно доступен - еще и поблагодарит.

Вопрос в том, насколько много таких людей. Если заинтересованный сам откопает материал на другом языке - то многие ли историки станут заморачиваться переводом своих книг на чужой язык?

caty-zharr 05.06.2013 12:01

Цитата:

Сообщение от П.Камушкин (Сообщение 349768)
Но и тут можно найти интересное, быт во время гражданской войны

Ага, эвакуация южан во время захвата Атланты Шерманом.
Может быть, это непрофессионально, но в моем случае первоначальный взгляд на гражданскую войну был сформирован романом Митчелл. :)

Дмитрий В. 05.06.2013 12:02

Цитата:

Сообщение от П.Камушкин (Сообщение 349768)
В СССР было явление эвакуации (вызывающее неподдельный интерес со стороны западных исследователей всех отраслей

Исследователей, то есть историков-профессионалов или любителей, а не рядовых граждан.

caty-zharr 05.06.2013 12:02

Цитата:

Сообщение от Дмитрий В. (Сообщение 349770)
Вопрос в том, насколько много таких людей. Если заинтересованный сам откопает материал на другом языке - то многие ли историки станут заморачиваться переводом своих книг на чужой язык?

О, зайдите на ТожеФорум - там очень наглядно можно увидеть таких людей. Но каков их процент - тех, которые готовы читать в подлиннике не только иностранных авторов, но и средневековые манускрипты.

П.Камушкин 05.06.2013 12:06

Цитата:

Сообщение от Дмитрий В. (Сообщение 349770)
Дискуссия начиналась с того, что историю страны нужно пропагандировать на иностранном языке. Вот мы и думаем, как да зачем.

Нужно брать такой аспект, который будет интересен иностранцам и о нем рассказывать. Ту же эвакуацию взять - тут колоссальный пласт поднимается - от управленческих аспектов до социокультурных трансформаций территорий ввиду миграции (очень вкусная тема).

Цитата:

Сообщение от Дмитрий В. (Сообщение 349770)
Вопрос в том, насколько много таких людей. Если заинтересованный сам откопает материал на другом языке - то многие ли историки станут заморачиваться переводом своих книг на чужой язык?

Поставлю вопрос иначе: если заморочиться и перевести - будет ли таких людей больше? И вдогонку: будет ли проще тем, кто уже в теме?

Добавлено через 1 минуту
Цитата:

Сообщение от Дмитрий В. (Сообщение 349772)
Исследователей, то есть историков-профессионалов или любителей, а не рядовых граждан.

Я бы не рассчитывал на рядовых граждан любой национальности :)


Цитата:

Сообщение от caty-zharr (Сообщение 349771)
Ага, эвакуация южан во время захвата Атланты Шерманом.

Или денежное обращение. Или бизнес. Или трансформация капитализма. С выкладками, статистикой и прочим. Я б не отказался почитать.

caty-zharr 05.06.2013 12:10

Цитата:

Сообщение от П.Камушкин (Сообщение 349774)
Или денежное обращение. Или бизнес. Или трансформация капитализма. С выкладками, статистикой и прочим. Я б не отказался почитать.

Ну, это вам интересно, в свете (быть может) ваших предпочтений. А я вот не стала бы.
По-моему, наиболее интересна для рядовых граждан либо история повседневности, либо международные отношения в связке с Россией. Все остальные моменты, по большей части, для специалистов или увлеченных.

Дмитрий В. 05.06.2013 12:20

Цитата:

Сообщение от П.Камушкин (Сообщение 349774)
будет ли проще тем, кто уже в теме?

Им - да. Но, как сказала caty-zharr,
Цитата:

Сообщение от caty-zharr (Сообщение 349773)
каков их процент - тех, которые готовы читать в подлиннике

Цитата:

Сообщение от П.Камушкин (Сообщение 349774)
если заморочиться и перевести - будет ли таких людей больше?

Вот честно, не знаю. Тираж, скорее всего, будет невелик, и разойдется по этим самым профессионалам, полупрофессионалам и любителям. Правда, круги на воде будут расходиться постепенно, но процесс это долгий...

Добавлено через 25 секунд
Цитата:

Сообщение от Uzanka (Сообщение 349688)
Давайте, попросим Лучника сделать отличный курс на русском по истории России. А мы всем форумом поможем потом.. всем Миром переведем ему субтитры на английский. Будет реклама и истории России, и Лучника, и его университета, и России. Это я шучу, конечно. Никто не будет ничего подобного делать. Потому что

Почему? Лично я бы с субтитрами постарался помочь, чем смог бы. Серьезно.
Цитата:

Сообщение от Uzanka (Сообщение 349688)
Могло бы быть намного больше, елси бы Россия что-то делала в данном направлении.

Думаю, да. Но, опять-таки, как сказал Лучник, а я с ним согласен,
Цитата:

Сообщение от Лучник (Сообщение 349698)
популяризаторская деятельность. Дело весьма достойное, но к науке абсолютно никакого отношения не имеющее.

Хотя и полезное. Популяризация ведь обычно требует некоторого снижения, чтобы понять мог практически любой.

Добавлено через 2 минуты
Цитата:

Сообщение от caty-zharr (Сообщение 349778)
По-моему, наиболее интересна для рядовых граждан либо история повседневности, либо международные отношения в связке с Россией.

Для мужской аудитории - войны, битвы и прочее :) Лично мне было бы интереснее читать про то, что под спойлером, чем про быт :)

А про международные отношения - особенно в привязке к мировой истории и как повлияли на нее русские события, имхо.

Добавлено через 2 минуты
Цитата:

Сообщение от caty-zharr (Сообщение 349773)
зайдите на ТожеФорум - там очень наглядно можно увидеть таких людей

Интересно посмотреть, спасибо :)

Лучник 05.06.2013 12:26

Цитата:

Сообщение от Дмитрий В. (Сообщение 349779)
Популяризация ведь обычно требует некоторого снижения, чтобы понять мог практически любой.

Во-первых, снижения, во-вторых, не журнального формата.

Интересно, сколько стоит перевести книжку на хороший английский?

Дмитрий В. 05.06.2013 12:33

Цитата:

Сообщение от Лучник (Сообщение 349784)
Интересно, сколько стоит перевести книжку на хороший английский?

Сам точно не скажу, хотя ради интереса могу у знакомых спросить, еще есть сайт "Город переводчиков" и всякие Фриланс.ру. Вообще от объема зависит, тарифицируется обычно по принципу "n денег за 1800 / 2000 / 2500 тысяч знаков", плюс от квалификации переводчика :)

Alextiger 05.06.2013 12:50

Цитата:

Сообщение от caty-zharr (Сообщение 349766)
Ну, да, ну, по логике тогда ждем социализма. Только не помню я, у Маркса разве была возможность возврата к капитализму после социализма?

гы )) а кто сказал что то, что у нас было - формационный социализм? Он придуман теоретически и сконструирован искусственно в рамках госкапитализма.
Вот, боюсь, не европейское ли однополое общество вступает в новую формацию? :smirk:

Добавлено через 1 минуту
Цитата:

Сообщение от Дмитрий В. (Сообщение 349770)
что историю страны нужно пропагандировать на иностранном языке. Вот мы и думаем, как да зачем.

да, но не научными статьями - это бесполезно. Только СМИ


Текущее время: 02:52. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2024, «Аспирантура. Портал аспирантов»