![]() |
Цитата:
А название и абстракт получаются копипастом записи в поиск Академии Гугл |
при наличии у цитируемой статьи doi-кода не важно как она оформлена в списке. Относительно публикаций в иностранных журналах: мусорных журналов во всех системах индексации и базах полно, есть явно ангажированные журналы разной тематики или журналы однодневки, созданные под конкретные цели, например проекты и неактивные после закрытия/завершения проекта. Есть приличные журналы никуда не включенные, но при этом ратируемые в различных системах обсчета.
|
Цитата:
Офрмление источника в списке литературы жестко регулируется требованиями конкретного журнала И даже в одном издательстве разных журналов эти требования могут отличаться |
Понятно, что журналы требуют определенную форму оформления списка, но то как они требуют не всегда корректно привязывается к статье в базах цитирования. Если у статьи есть doi-код, то как она оформлена не важно, привязка идет не по метаданным в списке а по коду. Речь не об оформлении списка, тут вообще вопросов возникать не должно, есть требования в журнале и оформляйте как просят, речь о корректной привязке.
Я вообще не вижу смысла в зарубежных публикациях без doi-кодификации. Ибо это время и деньги на ветер, так как цитирования не гарантируют корректной привязки и адекватного обсчета в ассоциированых индексах как самой статьи так и журнала. |
Цитата:
|
В журналах Elsevier цитирование русскоязычных источников такое (если я правильно понял). дается прямой перевод названия на английский, и указывают -- in Russian. Как гарантировать однозначность перевода на английский? Может кто-то перевел так. я эдак. Это касается старых статей. Которые найти трудно.
Есть ли единая база в названиями статей в переводе на англ? |
Полищук Андрей,
Цитата:
|
Цитата:
Старые работы не мои, там, например. вывод уравнений, на который я ссылаюсь. Или работы, в которых нечто решено лет на 10 раньше, чем у "западников". Т.е. ссылки, чтобы желающие установить истину до нее могли-таки добраться. Я конечно понимаю, что ссылаться на русских западло для джидаев. Типа, Иценко открыл синдром Кушинга (у нас наз. синдром Иценко-Кушинга) лет на 12 раньше, вроде, чем Кушинг. Проблема, ИМХО, в этом переводе названий, что нет однозначности, и, как следствие, можно не найти статью. Или вместо одной статьи появится несколько, этакий поручик Киже. |
Цитата:
Название статьи переведите как вам угодно. А вот название журнала - русское название журнала наберите латиницей. Обязательно укажите правильно: ФИО авторов, том, номер, номера страниц. По эттим данным статью идентифицируют однозначно. Не важно как звучит название. Если было бы ДОИ, то было бы просто отлично. Но я так понимаю, что ДОИ нет. Добавлено через 4 минуты Цитата:
|
Цитата:
|
Текущее время: 04:08. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»