Я недавно защитилась в ЮК по молекулярной медицине (with minor corrections :-). Мои статьи опубликованы в журналах с хорошим Impact factor: up to 7.8. Меня постоянно просят российские друзья помочь с переводом на английский. Мне иногда легче переписать сразу на английский чем пытаться откорректировать перевод т.е переводной русский. Очень трудно писать на хорошем английском после русского, т.к. совершенно другой концепт: одна мысль=одно предложение, сжато, лаконично, ясно. И тем более по научной теме. "переводчик" должен понимать о чем он пишет. Я исправляла ошибки по науке, не только английский....
Я поняла что россияне, кто хочет печататься за рубежом перебиваются кто как может, в основном просят коллег и друзей переработать рудиментальный Инглиш.
опубликовать статью в Nature? Good English is not enough in this case. You'll need sensational results!
Good luck, I hope that you managed to sort your problem out.
|