![]() |
Ну, лично у меня няш-мяш вызывает более жизнеутверждающие чувства, чем гражданин гу.
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Лучник, у меня таки вызвала гнев однажды, когда взялась исполнять вальс "Маскарад".
|
В канун Дня защитника Отечества в столице Хакасии состоятся собачьи бега.
Собаки в костюмах будут бегать по ипподрому в Абакане. https://local.yandex.ru/abakan/top?e...tent=mini_post |
Попросили написать отзыв о работе медклиники по результатам посещения. Открыла страничку, набрала: "Цель написания следующего отзыва"... поставила двоеточие, задумалась, что следующим номером пойдут задачи и актуальность... Закрыла страничку. Профессиональная деформация, однако...
|
Просто пожаловаться... Есть текст про экзотические особенности систем массового обслуживания на английском. Самому переводить долго и урывками, а нужно быстрее.
Порекомендовали мальчика с ценой чуть выше стандарта. Тестовую страницу он мне прислал - ну Google переводчик 1:1. Порекомендовали тетеньку - супер-пупер заслуженного филолога. "Смотрю на текст и рыдаю, перевожу и плачу" - написала она. Цену закатила по своим супердостоинствам (примерно вдвое от стандартной) - ладно, текст нужен. Договорились, что сдает работу по частям (там страниц 30, несколько разделов). Прислала первый раздел. Чистая калька, полное непонимание предметной области. Вежливо ей написал про это. Получил в ответ "ну я привыкаю к предметной области". Прислала второй раздел. Еще чище калька. "Еще больше волнуется море..." Уже жестко написал про это. Психанула, "я просто филолог, ваших вероятностей и очередей не понимаю". Послал. На кой хрен бралась за перевод? Сижу, грущу. |
Цитата:
|
гугл уже хорошо переводит
в некоторых случаях не хуже выпускника иняза |
Цитата:
Добавлено через 42 секунды Цитата:
|
Текущее время: 12:47. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»