Портал аспирантов

Портал аспирантов (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/index.php)
-   Документы (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/forumdisplay.php?f=110)
-   -   А допустим ли отзыв от известного зарубежного спеца? (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/showthread.php?t=3052)

astrofan 15.05.2008 13:18

А допустим ли отзыв от известного зарубежного спеца?
 
Возможен ли отзыв от известного ученого, если он находится в России по служебной необходимости? Отзыв конечно-же будет (если будет) не на русском - он голландец. Но ученый известный во всем мире, от такого даже полный разгром получить приятно. :D Если возможен, то в какой форме? Он, насколько я понимаю, числится при крупном университете, но не преподает, а работает далеко от Голландии на обсерватории.
Спрашиваю не из праздного любопытства. Вероятность того, что он по моей просьбе ознакомится с работой, а я имею пару статей по ней в Оптическом журнале (он выходит на английском как Journal of optical technology) - ВЕСЬМА ВЕЛИКА... Ответтье скорее плз, а то он через две недельки - того... улетит...

Undefined 15.05.2008 13:39

Цитата:

Сообщение от astrofan (Сообщение 39328)
Отзыв конечно-же будет (если будет) не на русском - он голландец

Вы полагаете, члены диссовета владеют голландским?

nauczyciel 15.05.2008 14:59

astrofan
Undefined
У меня был отзыв от ректора одного из польских ВУЗов, известного учёного по моей специальности. Естественно, отзыв был на польском языке.
Вообще не было проблем - сам отзыв перевёл, заверил перевод на кафедре ин. яз. (при том, что там польским языком никто не владеет :)) и представил в диссовет.
Отзыв прошёл нормально, даже немного похвалили меня за наличие такого отзыва :)

astrofan 15.05.2008 16:55

Цитата:

Сообщение от Undefined (Сообщение 39329)
Вы полагаете, члены диссовета владеют голландским?

У него выходит по ...дцать статей в год на английском, ессно. Английским-то должны владеть :confused: (русским-то он не владеет). Т. е. если напишет - надо будет самому перевести и заверить перевод? Где, там где диссовет или можно в другом месте? Проблема в том, что у него никаких печатей и канцелярий с собой нету. Я так понимаю, кроме визы и загранпаспорта. Что, оставить попытки? А то я уже "почву подготавливаю"

nauczyciel 15.05.2008 17:28

Цитата:

Сообщение от astrofan (Сообщение 39340)
Английским-то должны владеть

С чего это вдруг?
Конечно, заверенный перевод на русский язык обязателен.

Цитата:

Сообщение от astrofan (Сообщение 39340)
Проблема в том, что у него никаких печатей и канцелярий с собой нету

Тогда он может заверить свою подпись в месте, где расположен диссовет или, в крайнем случае, у нотариуса.

Цитата:

Сообщение от astrofan (Сообщение 39340)
Что, оставить попытки?

Ни в коем случае! Не сдавайтесь! :)

astrofan 15.05.2008 19:05

хм...
 
Цитата:

Сообщение от nauczyciel (Сообщение 39342)
Тогда он может заверить свою подпись в месте, где расположен диссовет или, в крайнем случае, у нотариуса.

Диссовет-то как раз далеко - в Санкт-Петербурге. А каково его вести к нашим провинциальным нотариусам, чтоб он им свой голландский паспорт показывал... представляете? Во во... :D

Цитата:

Сообщение от nauczyciel (Сообщение 39342)
Ни в коем случае! Не сдавайтесь!

Дык! Перспектива уж больно заманчивая... :D

nauczyciel 15.05.2008 19:33

Цитата:

Сообщение от astrofan (Сообщение 39346)
А каково его вести к нашим провинциальным нотариусам, чтоб он им свой голландский паспорт показывал

Ничего, нормально :)
Зато у Вас будет хороший отзыв!

Undefined 15.05.2008 19:37

Объясните, ради чего такие жертвы? Я правда не понимаю. Для понта?

nauczyciel 15.05.2008 19:45

Цитата:

Сообщение от Undefined (Сообщение 39349)
Для понта?

Точно! Впрочем, как и вся эта затея с получением учёной степени.
А жертв, по моему, никаких. Ну потратится astrofan на нотариуса, но это ж ерунда по сравнению с прочими затратами.

LMR 27.05.2008 20:12

Радостно слышать, что такой отзыв допустим.
Мой науч. рук. также сообщил, что замечательно, если у меня будет отзыв(ы) из-за рубежа. Расскажите подробнее о том, как такое проходит на практике?


А то не очень обрадовал меня "маленький нюанс", о котором сегодня поведали в Ученом совете нашего вуза: автореферат должен быть переведен и заверен нотариально. Да еще и в список рассылки включить надо и выслать не менее, чем за 30 дней до защиты. Но там дамы советского периода, формалистки до мозга костей. На факультетском же дисс. совете мне сказали, что в список включать не обязательно и заверенный перевод автореферата тоже не обязателен. Только сам отзыв надо уже будет перевести на русский официально.

А почему не может быть теоретической ситуации, когда реферат вывешен на сайте
и заинтересованные люди, не включенные в список рассылки, с ним ознакомились, заинтересовались и оставили отзывы? Почему, в конце концов, автореферат нельзя передать через знакомых, лично или через DHL? Прямо железный занавес научный какой-то.

Добавлено через 8 минут 37 секунд
Цитата:

Сообщение от Undefined (Сообщение 39349)
Объясните, ради чего такие жертвы? Я правда не понимаю. Для понта?

В моем случае, 2 отзыва буду просто "для понта". А вот еще один, из Нидерландов, должен быть от человека, с которым плотно сотрудничали (без совместных публикаций) последние 2 года именно по теме диссертации. Причем гораздо более эффективно, чем с отечественным научным руководителем. Это же святое - получить отзыв на проделанную работу от одного из тех немногих, которому действительно интересна тема исследования.

nauczyciel 27.05.2008 20:29

Цитата:

Сообщение от LMR (Сообщение 39707)
Расскажите подробнее о том, как такое проходит на практике?

Принципиальных отличий нет. Что Вас конкретно интересует?

Цитата:

Сообщение от LMR (Сообщение 39707)
автореферат должен быть переведен и заверен нотариально

Если у Вас автореферат выполнен не на русском языке, а защищаетесь по-русски, тогда автореферат действительно надо перевести на русский язык, а перевод заверить.

Цитата:

Сообщение от LMR (Сообщение 39707)
сам отзыв надо уже будет перевести на русский официально

Это на усмотрение секретаря дис. совета. Он решает, принимать отзыв на иностранном языке или требовать его перевод.

Цитата:

Сообщение от LMR (Сообщение 39707)
А почему не может быть теоретической ситуации, когда реферат вывешен на сайте и заинтересованные люди, не включенные в список рассылки, с ним ознакомились, заинтересовались и оставили отзывы?

В том и смысл вывешивания автореферата на сайте.

Цитата:

Сообщение от LMR (Сообщение 39707)
Почему, в конце концов, автореферат нельзя передать через знакомых, лично или через DHL?

Большая часть отзывов поступает в дис. совет именно так. Это нормально.

LMR 27.05.2008 21:09

Цитата:

Сообщение от nauczyciel (Сообщение 39709)
Принципиальных отличий нет. Что Вас конкретно интересует?


Если у Вас автореферат выполнен не на русском языке, а защищаетесь по-русски, тогда автореферат действительно надо перевести на русский язык, а перевод заверить.



АРД на русском. Из предполагаемых рецензентов из-за рубежа только один свободно им владеет. Соответственно, может и отзыв написать на русском. А вот австрийцу и голландцу понадобится summary of the thesis. Ответ на него будет, соответственно, на английском.

Интересует, главным образом, то, проходили ли уже у кого-то варианты, когда перевод АРД делался самим автором, минуя всякие переводческие конторы и нотариусов.

nauczyciel 28.05.2008 05:21

Цитата:

Сообщение от LMR (Сообщение 39711)
А вот австрийцу и голландцу понадобится summary of the thesis.

Это ключевое выражение! :)
Это им надо, чтобы автореферат был переведён. Значит, это их дело, кто и как им его переведёт, будет ли перевод заверен или нет.
А дис. совет тут ни при чём.

Таким образом, если зарубежные рецензенты требуют заверенный перевод, то тогда действительно нужны переводческие конторы и нотариусы. А если им достаточно незаверенного перевода автора, тогда переводите автореферат сами.

LMR 28.05.2008 12:20

Цитата:

Сообщение от nauczyciel (Сообщение 39718)
Это ключевое выражение! :)
Это им надо, чтобы автореферат был переведён. Значит, это их дело, кто и как им его переведёт, будет ли перевод заверен или нет.
А дис. совет тут ни при чём.

Таким образом, если зарубежные рецензенты требуют заверенный перевод, то тогда действительно нужны переводческие конторы и нотариусы. А если им достаточно незаверенного перевода автора, тогда переводите автореферат сами.


Спасибо большое! Я уже так и решила, потому что официальная рассылка рефератов должна быть до 1.06, к этому времени перевод готов не будет, да и не хочется платить за то, что сам лучше сделаешь. Рецензентам все равно, чей перевод будет.

Наш дисс. совет был, действительно, ни при чем, там совершенно нормально такие вещи воспринимаются. Но вот в университетском Ученом совете, у канцелярских дам, лучше бы даже и не спрашивала..


Текущее время: 16:50. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2024, «Аспирантура. Портал аспирантов»