А допустим ли отзыв от известного зарубежного спеца?
Возможен ли отзыв от известного ученого, если он находится в России по служебной необходимости? Отзыв конечно-же будет (если будет) не на русском - он голландец. Но ученый известный во всем мире, от такого даже полный разгром получить приятно. :D Если возможен, то в какой форме? Он, насколько я понимаю, числится при крупном университете, но не преподает, а работает далеко от Голландии на обсерватории.
Спрашиваю не из праздного любопытства. Вероятность того, что он по моей просьбе ознакомится с работой, а я имею пару статей по ней в Оптическом журнале (он выходит на английском как Journal of optical technology) - ВЕСЬМА ВЕЛИКА... Ответтье скорее плз, а то он через две недельки - того... улетит... |
Цитата:
|
astrofan
Undefined У меня был отзыв от ректора одного из польских ВУЗов, известного учёного по моей специальности. Естественно, отзыв был на польском языке. Вообще не было проблем - сам отзыв перевёл, заверил перевод на кафедре ин. яз. (при том, что там польским языком никто не владеет :)) и представил в диссовет. Отзыв прошёл нормально, даже немного похвалили меня за наличие такого отзыва :) |
Цитата:
|
Цитата:
Конечно, заверенный перевод на русский язык обязателен. Цитата:
Цитата:
|
хм...
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Зато у Вас будет хороший отзыв! |
Объясните, ради чего такие жертвы? Я правда не понимаю. Для понта?
|
Цитата:
А жертв, по моему, никаких. Ну потратится astrofan на нотариуса, но это ж ерунда по сравнению с прочими затратами. |
Радостно слышать, что такой отзыв допустим.
Мой науч. рук. также сообщил, что замечательно, если у меня будет отзыв(ы) из-за рубежа. Расскажите подробнее о том, как такое проходит на практике? А то не очень обрадовал меня "маленький нюанс", о котором сегодня поведали в Ученом совете нашего вуза: автореферат должен быть переведен и заверен нотариально. Да еще и в список рассылки включить надо и выслать не менее, чем за 30 дней до защиты. Но там дамы советского периода, формалистки до мозга костей. На факультетском же дисс. совете мне сказали, что в список включать не обязательно и заверенный перевод автореферата тоже не обязателен. Только сам отзыв надо уже будет перевести на русский официально. А почему не может быть теоретической ситуации, когда реферат вывешен на сайте и заинтересованные люди, не включенные в список рассылки, с ним ознакомились, заинтересовались и оставили отзывы? Почему, в конце концов, автореферат нельзя передать через знакомых, лично или через DHL? Прямо железный занавес научный какой-то. Добавлено через 8 минут 37 секунд Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
АРД на русском. Из предполагаемых рецензентов из-за рубежа только один свободно им владеет. Соответственно, может и отзыв написать на русском. А вот австрийцу и голландцу понадобится summary of the thesis. Ответ на него будет, соответственно, на английском. Интересует, главным образом, то, проходили ли уже у кого-то варианты, когда перевод АРД делался самим автором, минуя всякие переводческие конторы и нотариусов. |
Цитата:
Это им надо, чтобы автореферат был переведён. Значит, это их дело, кто и как им его переведёт, будет ли перевод заверен или нет. А дис. совет тут ни при чём. Таким образом, если зарубежные рецензенты требуют заверенный перевод, то тогда действительно нужны переводческие конторы и нотариусы. А если им достаточно незаверенного перевода автора, тогда переводите автореферат сами. |
Цитата:
Спасибо большое! Я уже так и решила, потому что официальная рассылка рефератов должна быть до 1.06, к этому времени перевод готов не будет, да и не хочется платить за то, что сам лучше сделаешь. Рецензентам все равно, чей перевод будет. Наш дисс. совет был, действительно, ни при чем, там совершенно нормально такие вещи воспринимаются. Но вот в университетском Ученом совете, у канцелярских дам, лучше бы даже и не спрашивала.. |
Текущее время: 16:50. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2024, «Аспирантура. Портал аспирантов»