Портал аспирантов

Портал аспирантов (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/index.php)
-   Публикации (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/forumdisplay.php?f=105)
-   -   Перевод как научная публикация? (http://www.aspirantura.spb.ru/forum/showthread.php?t=12321)

Esphir 10.12.2013 14:19

Перевод как научная публикация?
 
Прочла в предисловии одного журнала такую вещь

Цитата:

Как известно, публикация перевода, в соответствии с решением экспертного совета ВАК, приравнивается для переводчика к публикации научной статьи
(стр. 10, если что)

Это так? Или нет? Если да, то киньте плиз ссылкой на этот пункт в новом законе.

Степан Капуста 10.12.2013 15:06

Esphir, бредом отдает.

P.S. Хотели, правда, не так давно протолкнуть документик о приравнивании всякой фигни к ВАК-статьям, и там были «собственные переводы древних текстов», но в итоге этот документ не приняли.

kravets 10.12.2013 15:30

Цитата:

Сообщение от Esphir (Сообщение 410499)
Это так? Или нет? Если да, то киньте плиз ссылкой на этот пункт в новом законе.

Глобально - нет. Экспертный совет и закон - это разные сущности. То, что один экспертный совет может ценить, другой будет игнорировать. Вне закона, причем.

hammer68 10.12.2013 16:54

Мне кажется, что тут имеется в виду то, что если например статья опубликована в переводном журнале то она считается как 2 публикации. Или если Вы опубликовали сами ее на русском и английском языках, то тоже считается как 2 публикации.

Esphir 11.12.2013 07:41

Цитата:

Сообщение от hammer68 (Сообщение 410541)
Мне кажется, что тут имеется в виду то, что если например статья опубликована в переводном журнале то она считается как 2 публикации. Или если Вы опубликовали сами ее на русском и английском языках, то тоже считается как 2 публикации.

мне кажется тут речь вообще вот о чем


Цитата:

Сообщение от Esphir (Сообщение 410499)
Как известно, публикация перевода, в соответствии с решением экспертного совета ВАК, приравнивается для переводчика к публикации научной статьи

то бишь, если я перевожу и публикую статью (научную по теме работы, ессно) в научном журнале, то это мне засчитывается как моя публикация. Будет ли она при этом ВАКовской или неВАКовской - вопрос места публикации.

а не то, чтобы перевести всякую, как тут изволили выразиться, фигню, и на том успокоиться.

will 11.12.2013 11:17

Цитата:

Сообщение от Esphir (Сообщение 410499)
Как известно, публикация перевода, в соответствии с решением экспертного совета ВАК, приравнивается для переводчика к публикации научной статьи
(стр. 10, если что)
Это так? Или нет? Если да, то киньте плиз ссылкой на этот пункт в новом законе.

Вполне ожидаемо, что журнал из первого сообщения-по лингвистике.

при рассмотрении диссоветом вопроса об учете публикаций диссовет выносит решение
Цитата:

о полноте изложения материалов диссертации в работах, опубликованных соискателем ученой степени, о выполнении требований к публикации основных научных результатов диссертации, предусмотренных Положением о присуждении ученых степеней.
Если Вы занимаетесь переводами с древних языков , например, и перевели какой-нибудь ранее непереведенный текст майя, то это представляет научную ценность, диссертабельно и пригодно для публикаций. Или, как египтолог, Ф. Шампольон, расшифровали древнюю письменность и приводите переводы(свои) древних текстов на современный язык, то это тоже диссертабельно.

Переводы статей современных авторов с указанием переводчика в качестве автора являются плагиатом, и ничем более. Со всеми вытекающими последствиями. Переводы современных статей, где автор указан реальный , а диссертант- в качестве переводчика, не могут считаться сообщением о собственных исследованиях диссертанта, поэтому для данного диссертанта к научным результатам его диссертации отношения иметь не будут, и диссовет не должен ее учитывать, так как она не будет отражать собственый вклад диссертанта в науку.


Капитан Очевидность.


Текущее время: 07:16. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»