![]()  | 
	
		
 Публикация на иностранном языке. Кто переводит? 
		
		
		Собираюсь опубликовать статью в англоязычном журнале. Напишу сначала по-русски, потом руководитель прочиатет - одобрит, потом надо перевести. 
	Я всегда думала, что справлюсь с этим сама, хотя понимаю, что некоторые "русизмы" все равно будут, а куда без них: артикли там не те, обороты не самые лучшие. Вопрос: отдавали ли вы статьи профессиональным переводчикам или все же справлялись сами? Много ли правок потом вносили редакторы?  | 
		
 Goluba, я публиковал статьи на польском и английском языках. 
	Предварительно на русском языке эти статьи не писал, сразу на иностранном. Поначалу показывал статьи профессиональным переводчикам, они много правок не вносили то ли потому, что я грамотно писал, то ли по причине незнания технических терминов. Может, не к тем обращался. Сейчас пишу всё сам и ни с кем не согласовываю. Конечно, Вам как лингвисту сложнее, Вы со словом работаете. А у меня работы в основном "интернациональные" - схемы, формулы, графики едины в любом языке.  | 
		
 Goluba,  
	Действительно, если будете переводить русский текст - будет ерунда. Пишите сразу по-английски. Ведь руководитель-то хоть читать по-английски по специальности своей должен уметь. (К слову, у меня вообще "каша" была в первом черновике диссертации - пол-параграфа - русские, половина - английские, пара человек мне так и сказали, что им все равно - на каком языке читать (это ж все-таки, не писать), так что это не проблема).  | 
		
 Goluba 
	Всегда справляюсь сама, переводчикам отдаю лишь на проверку. Привыкла писать сначала по-русски, затем переводить. Многие мои коллеги критикуют такой подход, но лично мне так удобнее. И ерунды из этого никогда не получалось :) Правок со стороны редакции обычно очень немного.  | 
		
 VesterBro,  
	Цитата: 
	
 Наверное, кому как удобнее и сподручнее.  | 
		
 Так, вы вдохновляете меня на самостоятельное написание, отлично!:) 
	Сейчас начну компоновать статью из диссертации, поэтому русский текст будет сначала все равно. А вот потом постараюсь изложить мысли на английском. VesterBro, nauczyciel когда вы отдавали тексты переводчикам на порверку - это вы делали у знакомых или в бюро переводов? Есть такая услуга: проверка текста?  | 
		
 Goluba  
	Цитата: 
	
  | 
		
 Цитата: 
	
 Цитата: 
	
  | 
| Текущее время: 04:47. Часовой пояс GMT +3. | 
	Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
	
	© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»