Показать сообщение отдельно
Старый 14.06.2011, 18:02   #368
LeoChpr
Platinum Member
 
Аватар для LeoChpr
 
Регистрация: 29.10.2010
Сообщений: 3,844
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Ink Посмотреть сообщение
хорошо еще, что хоть не intercourse per os
К сожалению, мы ничего не нашли. Переводится только per os - через рот sexual intercourse - половой акт . Все выражение intercourse per os громоздко, не проще ли минет. Оно как-то благозвучнее, и уже использовано в дискуссии, да и нет смеси "французского с нижегородским".
---------
«Occultare potest ad tempus veritas, vinci non potest. Florere potest ad tempus iniquitas, permanere non potest». Св. Августин.
LeoChpr вне форума  
Реклама