Цитата:
Сообщение от caty-zharr
Dukar, а как вам латынь поможет в изучении восточных языков? Латынь - это же к романской группе, там совершенно другая структура, нежели в восточных.
|
Для понимания структуры санскрита - очень даже подходит. А для других - нет, конечно. Хотя санскрит мне нужен как дополнительный, скорее для понимания терминологии. Недавно начала его учить - полный вынос мозга. А те, кто владеют латынью, говорят, что грамматика хорошо ложится.
Цитата:
Сообщение от caty-zharr
Если вы собираетесь переводить источники на восточных языках, по-моему, лучше получить именно по этому профилю.
|
Негде в Москве по моему профилю (у меня тибетский).

По восточным языкам есть, но это китайский, японский, арабский и т.д. А они также далеки от того, что меня интересует, как и латынь. И гораздо сложнее при этом. От тибетского вообще все далеко. Поэтому и смотрю в сторону английского и латыни. Еще один из доводов "за": необходимость сопоставлять свои переводы с теми, которые, возможно, были сделаны на европейские языки. С другой стороны, сейчас идти на вторую вышку сил нет. Но может быть это и хорошо: сконцентрироваться сейчас на диссере и изучении языков, а потом наложить на эту базу уже именно переводческую подготовку?
Так что это пока так, обзор перспектив развития