Seal
Цитата:
Хорошо, будем погружаться. Именно потому, что "очень", я имела в виду, что без этого "очень"(т.е. "пре" и будет являться Прелюбодеянием"
|
Нет, по-моему, это неправильная трактовка. Не чувствуется в слове "прелюбодеяние" побуждения, и условие, имхо, передано неверно.
Цитата:
Слово это состоит из прист. ПРИ-, корня ЛЮБ-, соед О-, корень ДЕЯН-, плюс остальное.
|
ну, позволю себе заметить, что приставка у него таки ПРЕ

Если заняться расчлененкой, то я бы предложила такой вариант: ПРЕ- не в значении ОЧЕНЬ, а в значении ПЕРЕ- как преодоление препятствия. То есть прелюбодеяние есть "любодеяние" (сие понятно, я надеюсь?

), совершаемое не смотря на препятствие. Отсюда понятна словарная трактовка этого слова.
Цитата:
"да убояться мужа своего"(в хорошем смысле)
|
не помню про хороший смысл
Цитата:
Посему, возможно если Бог посылает нам любовь к кому-то, мы не имеем право это использовать в целях продолжения рода(тем более для удовольствия)?
|
а чего ж тогда мы имеем право использовать для продолжения рода (и особенно для получение удовольствия)?
Цитата:
Но, как всё в библии, не может быть однозначным и являться аксиомой.
|
а разве прелюбодеяние термин чисто библейский? У меня в словаре стоит пометка "устар." и толкование приводится такое -- нарушение супружеской верности.
Цитата:
мне интересна не традиционная трактовка, а скрытая.
|
а зачем?
Цитата:
По-моему, Вы легкомысленны Bonaventura
|
подождите, он Вас еще в свой гарем позовет