Цитата:
Сообщение от Hogfather
Ага. За одни "креноджи" убивать мало.
|
Там было даже круче, в том варианте, который у меня в бумаге, переводчик обозвал это "кре
поджами" и дальше еще были "дзерта
поджи". Ну не знал он эсперанто, но перепутать
п и
н, это вообще за гранью.
Добавлено через 1 минуту
Я уже где-то об этом писал. И еще переводил текст шифровки из рассказа "Линкор в нафталине", там тоже было очень криво.