Philosof
Цитата:
Ошибка в книге Зорина (это журналист-международник?) вряд ли вызвана отсутствием точного перевода, скорее всего она сделана умышленно.
|
Да, безусловно, ошибка умышленная. Зорин именно журналист-международник, так что мог бы и просто в оригинале посмотреть. Язык знал, небось. Тут, видишь ли, еще одно: ведь книгу читали редакторы, и никто не поправил. Ну, понятно, обливать помоями врага, так обливать от души. Кстати, претенциозное название "Моя жизнь, мои достижения", под которым книга Форда известна у нас, это тоже изобретение переводчиков. В оригинале -- почувствуй разницу -- My Life and Work.