Цитата:
Сообщение от Ink
Решили мы однажды выпустить студентов с дипломом на английском написанном. Защита на английском. Переводчиком, по положению, должен быть ппс с кафедры ин.яза. Ну хорошо. Началась защита. И началось. Приперлось "чудо" (юдо), как вести себя на защите не понимает, перебивает студента через каждое слово поправляя (!!!) его. Еще и дает свои комментарии по-ходу дела. Еле как угомонили. Но "чудо" еще дальше выдало: отказалось подписывать диплом, так как "не уверено в правильности перевода некоторых терминов". Еле как с нажимом вразумили. Больше таких защит не проводим.
|
А зачем вы это все решили?
Кстати, когда я работала на выпускающей кафедре (в другом вузе), мы вполне могли перебить студента во время выступления и поправить, если он что-то неправильно говорит на ИЯ.