Показать сообщение отдельно
Старый 12.12.2012, 14:33   #29
Uzanka
Gold Member
 
Регистрация: 16.04.2012
Сообщений: 1,218
По умолчанию

Ребята, о чем спор? В статьях на английском, действительно, чаще употребляют Мы... этим отличается от русских текстов, где это считается ну очен-очень плохо. Но говорить, что пассивный залог надо избегать ... ерунда это, конечно. Пассивный залог они используют и используют часто. Для красоты текста активный и пассивный залог чередуют друг друга. Возьмите любой научный текст на английском и сами всё увидите.

Я думаю, что здесь путанница... избегать нужно не пассивного залога, а причастных и деепричастных оборотов (по-русски это так называется ведь?) ... то, чем славится русский текст. Они делают русский текст красивым. Когда это же пытаются впихнуть в английский, то перевод обычно неправильный (не понятно куда и к чему относится этот причастный и деепричастный оборот) или же предложения огромны, что для английских текстов не есть хорошо.

Статья должна быть написана простым языком. В этом соглашусь. Для читателей это очень хорошо. Но пассивный залог - это не супер что-то... он тоже очень прост. Могут быть простые предложения как в активном вариант,. так и пассивном.

А, вообще, на курсейре идет хороший курс по Writing in the Sciences от университета Стэндфорда. Возьмите его и сами всё увидите. Вам там подробно объяснят как нужно писать научные тексты на английском. Правда, в этом году он уже закончился... в следующем должно быть повтороение.

ссылка на курс https://www.coursera.org/#course/sciwrite
Uzanka вне форума   Ответить с цитированием
Реклама