Цитата:
Сообщение от caty-zharr
Но я с ним сама стараюсь говорить на английском, сопровождая переводом, чтобы понимал
|
Как нас учили, лучше в таком возрасте ребенку голову этим стараться сильно не загружать, если не хотим, чтобы ребенок какое-то время оба языка путал. Тут интересный момент, в этом возрасте как раз очень активно усваивается язык, как лексика, так и грамматика. И (опять-таки, как нам рассказывали) когда дети в билингвальном окружении растут, т.е., допустим, мать русская, а отец иностранец, причем оба обращаются к ребенку на своем родном языке, то какое-то время ребенок, пока у него оба языка не разложатся по разным полкам, может выдавать мешанину вроде "Хочу милк" или как Вы в примере привели.
Правда, я бы сказал, с этим осторожными нужно быть, нам говорили, что это приличная нагрузка для ребенка, результат выше описал. Тем более, если английской языковой среды вокруг него нет. А во дворе, со сверстниками, к примеру, бывает, что ребенок вместе с русскими словами английские использует?
P.S. Сам пока опыта воспитания ребенка с обучением его иностранному языку не имею, в сообщении выше опираюсь на сведения, полученные в рамках "Психолингвистики", "Общего языкознания" и "Теории речевой деятельности"