Согласен, если под латиницей иметь в виду латынь. Но английский язык использует латинский алфавит (как и другие европейские), так что для меня перевод на латиницу - транслитерация, когда русские буквы передать надо так, чтоб носитель английского прочитать мог. Ведь в первом сообщении говорилось о друзьях из США?? Без таблиц и примеров, вслушайтесь в Ц при произношении, это Т и С. Думается, передать это букву для владеющих английским, логичнее через ts. Другое дело - как это принято в официальных документах.
|