Дмитрий В.,
в принципе, игра слов на омофонах возможна, и если там ситуация соответствующая была, то почему бы и нет. Но тогда возникает вопрос, чего же переводчик-то эту игру слов не передал, если он ее почувствовал (раз написал "вундеркинды", то, вероятно, что да, если считать ,что это не переводческий ляп). В русском-то тексте о языковой игре догадаться ну ооочень сложно, ибо подано просто как перевод названия.
|