Цитата:
Сообщение от Paul Kellerman
Being ***ed by a train, Eric gets a real pleasure.
|
В приведенном Вами примере используется причастие I, а не причастие II, просто это причастие I в пассивном залоге.
Цитата:
Сообщение от Дмитрий В.
имхо, на сайте они написали что-то не то.
|
Что-то не то о
законченном действии, одновременном с действием, выраженным глаголом-сказуемым, который стоит в Present Simple? А там этого нет. Это была интерпретация представленного материала Артёмом, задавшим вопрос. Не могу сказать, что сей сайт мне нравится в отношении того, как там что подано, как подкреплено примерами, однако если там подобного не было, то не было.
На сайте было:
- законченное действие, выполненное над каким-либо объектом
- действие одновременное с действием, выраженным глаголом-сказуемым
- действие, безотносительное ко времени, выраженному глаголом-сказуемым
- действие, предшествовавшее действию, выраженному глаголом-сказуемым
Про Present Simple на сайте нет ни слова вообще.
И вот эти выделенные четыре момента не нужно стараться увязать все вместе. Мне сложно сказать, как информация с сайта воспринимается тем, кто берет ее за основу для изучения какого-то грамматического явления, не обладая другой, и недостаток ли это сайта или читающих и таким образом для себя интерпретирующих, но я связи там между выделенными пунктами, как это сделал Артём, не вижу.
Поскольку первый и последний пункты у топикстартера (данного вопроса, а не всей темы, разумеется) проблем не вызвали, то поясню про второй и третий. В принципе, примеры, из которых это выводится, как я ранее отметила, и в материалах того сайта есть.
При глаголе сказуемом в прошедшем времени, когда причастие II является обстоятельством, причастие вполне может выражать действие, одновременное с действием, выраженным глаголом-сказуемым, и нередко это делает:
When asked she would keep silent. Когда ее спрашивали... Спрашивали, а не спросили.
Здесь глагол would, очень хорошо подчеркивает одновременность действия:
Примеры с сайта:
Цитата:
Pressed for time, I couldn’t even have breakfast.
When asked (=when he was asked), he looked at us and was silent
|
В них тоже эта одновременность видна.
Хотя вот по этому пункту я бы сказала не только о действии, которое выражается причастием, но и о состоянии. Не могу судить, какие из причастий (выражающих действие или состоянии) подобных контекстах частотнее, но состояние, в котором прибывает субъект на момент действия, выраженного сказуемым, а следовательно, одновременным с ним, используются. Впрочем, для начального уровня эта разница в семантике в данном случае не особо релевантна.
А еще, вот подумалось, если говорить о причастии II глаголов, используемых с предложным дополнением, то здесь настоящее и будет возможным, наверное:
He's very affable when spoken to, but naturally silent. Он же учтивый, вежливый, общительный в тот момент, когда разговаривают с ним.
А вот в случае действия, безотносительного ко времени, выраженному глаголом-сказуемым, Present Simple используется часто:
She is a person admired by everybody.
He doesn’t believe stories told by her.
It’s one of the topics discussed on the Internet.
Но опять же повторю, что на сайте про него не написано.