Цитата:
Сообщение от LOVe
А что если он по-другому понимает "стандартные" вещи?
|
Там всё хорошо - я понимаю его, а он - меня
Цитата:
Сообщение от LOVe
Почему тогда, например, китайский и русский не являются вариантами друг друга?
|
Почему не являются? Если люди могут договориться по-китайски, и по-русски - то и китайский, и русский языки выполняют свою функцию - обеспечивать общение между людьми. На самом деле тут вопрос близости языков. Китайские и русские языки весьма далеки друг от друга. А вот Вам текст, например, на карпатском русском:
Цитата:
Др. Алексѣй Юлианович Геровскый, внук Адолфа Ивановича Добрянского, поклав много сил, жебы домогти ся од Чехов сповненя их межинародных повинностей, на котры ся подъяли в рамках сен-жерменского договора, на условиях котрого достали под свою власть Подкарпатску Русь. Подля того договора языковы и школны вопросы мали были цѣлком автономно ся рѣшати мѣстнов властев Подкарпатской Руси. Чехы свои повинности беспардонно игноровали и насажовали в Подкарпатю языкову ворохобу, котра давала им можность постепенно чехизовати автохтонное жительство и затяговати заведеня автономии. Активное дѣятельство А. Геровского Чехы не выгадали способа зоперти иншак, як выголосити го персонов non grata, забрати му чехословацькое державанство и выказати го з краины. По тому дѣятельство свое карпаторускый политик продовжив у ЗША, одкы з делегациов Карпаторусского Союза в переломном 1938. року, доставши специалный дозвол чехословацкой володы, навщивив Подкарпатску Русь и добив ся въедно з мѣстныма политиками сформованя первого автономного правительства края. О той подорозѣ написав документалное справозданя, судячи з его содержаня, в конци 1942. рока, або зачатком року 1943. До свого повѣданя замонтовав и добовѣ документы, котры красноречиво свѣдчат о положеню русинской школы, языка и културы в чехословацкой добѣ.
|
Ну и к какому языку это ближе? К уральскому русскому или к карпатскому польскому?
Цитата:
Сообщение от LOVe
Стандартно принятое в лингвистике
|
Тааак, ссылка на авторитет?! Очень по-гуманитарному
Далее в #168 вижу множество вопросов, по сути об одном и том же. Потому отвечу на один из них:
Цитата:
Сообщение от LOVe
Почему человек, общающийся на тему в рамках какой-то отрасли, использующий термины в значениях, принятых в этой отрасли, должен пояснять, что за каждым термином стоит?
|
Потому, что он хочет не просто что-то умное сказать, а мысль донести до собеседника. Языком, понятным собеседнику. А отправка собеседника к словарям только вызывает у него раздражение, и ничего более. Добрее нужно к людям быть,
LOVe