Цитата:
Сообщение от докторенок
Я другое имела в виду. Я посылаю текст, где есть предложения, набранные на украинском языке, то есть у меня на компе установлен украинский язык. Редакция получает этот файл, открывает на своем компе, но на этом компе вряд ли установлен украинский. Что происходит с моими фразами на украинском?
|
А если набирать украинский текст, используя русский и английский алфавиты, а также пользуясь символами, которые есть в стандартных настройках Ворда? Тогда ведь на каждом компьютере прочтется. Я нередко выбираю из символов буквы с акутами, когда в тексте непонятно, куда ставить ударение, как например, "б
ольш
ая часть текста" и нужно показать правильное прочтение. Они нормально везде читаются. А как-то нужно было в статье давать библиографическое описание, и описание источников литературы было на украинском. Я как раз и набирала их, пользуясь смесью русского и английского алфавитов и символами. В символах даже нужную букву [je] нашла. Сами статьи в сборнике были на русском, но все выходные данные - на украинском. Правда, у меня было всего 4 описания, и это не много, а большое количество текста, возможно, и нудно так набирать...
И еще, возможно, проблемы и не возникнет. Я читала эти статьи как раз из доковского файла (там конференция за 2001 год, и файл не в pdf, как сейчас часто делают), у меня все прочиталось, хотя настроек нет украинских.
Добавлено через 59 секунд
Цитата:
Сообщение от kravets
Ну вот на нашем компе как язык ввода не установлен. Но у меня такое ощущение, что несмотря на это - все нормально отображается.
|
Во, пока отвечала, Вы опередили