Показать сообщение отдельно
Старый 06.08.2009, 10:52   #1
Baikal
Newbie
 
Регистрация: 06.08.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 8
По умолчанию Иностранные географические названия и название фирм

Скажите пожалуйста, где посмотреть или может кто знает

Как приводить в тексте диссера географические название мест, не имеющих аналогов на русском?
Допустима ли траслитерация?

И как переводить названия малоизвестных фирм?
Давать
Steyr-Daimler-Puch A.G.
или
АО "Штаейр-Даймлер-Пух"


т.е. к примеру

надо писать

"перебазирование завода Heinkel-Werke из Rostock-Marienehe в Heidfeld около Schwechat"

или

"перебазированию завода Ханкль-Верке из Росток-Мариенее в Хайдфельд около Швехата "

или

"перебазированию завода Ханкль-Верке (Heinkel-Werke) из Росток-Мариенее (Rostock-Marienehe) в Хайдфельд (Heidfeld) около Швехата (Schwechat) "


Спасибо
Baikal вне форума   Ответить с цитированием
Реклама