_Tatyana_, вам для куда?
Дело в том, что реалии, отсутствующие в языке перевода, передаются по-разному в зависимости от цели. Если вам нужно максимально близко передать номенклатуру, то что-то такое:
Цитата:
Сообщение от прохожий
District department of Internal Affairs
|
А если вам надо, чтобы читатель понял, что это за заведение, то просто подберите существующий у них аналог, типа так:
Цитата:
Сообщение от Paul Kellerman
Regional police.
|