Цитата:
Сообщение от nauczyciel
Не только у англичан так. В Польше ярко выделяются региональные польские языки - силезский, кашубский, гуральский, чуть меньше отличий - у мазовецкого и великопольского. В Румынии я на слух языки не разберу, но отличие и то замечаю - одни и те же слова в Трансильвании и Молдове пишут по-разному. Региональные языковые отличия в Европе берегут, поскольку они являются культурным наследием. У нас они тоже есть, и заметные, но почему-то не только беречь их не принято, но и периодически люди друг другу замечания делают, мол, говоришь неправильно. Непонятно мне это. Мне вот нравится отмечать региональные варианты русского языка, это ведь региональная достопримечательность не хуже местной кухни.
|
Ну, если подразумевается только устная речь - это региональные варианты, диалекты именно устной речи. А правила и нормы письменной речи строго зафиксированы в словарях и грамматиках. Так уж исторически сложилось. Обсуждение на форуме началось после того, насколько я понимаю, что какое-то слово именно написано было неверно. Ну, не знаю, страшное дело будет, если все начнут ещё и писать так, как им хочется и слышится.
Добавлено через 8 минут
Цитата:
Сообщение от Maksimus
А что, Молдова - часть Румынии?
|
Получается, в тех местах две Молдовы - одна - область в Румынии, другая- Республика Молдова, ныне независимое государство.
Добавлено через 4 минуты
Цитата:
Сообщение от Рената
Моя коллега - юрист говорит примерно: "Собираем пакет документов и прилаживаем к нему..."
|
Может быть, это от
приладить?