Цитата:
Сообщение от kravets
Возможно, бытовую лексику - да. Здесь уж шибко специальная. Я попробовал - когда перестал икать от смеха, решил, что не буду.
|
Если лексика шибко специальная - то рядовой филолог ее никогда не поймет, сколько бы она ни пыталась переводить. Зачем она тогда бралась, вопрос.
Например, несколько известных книг по программированию С++ переводил канд.тех.наук Красиков Игорь. Он даже перевел авторские юмористические эпиграфы, и юмор в них специфический, на тему этого самого программирования. Просто легче найти программиста, знающего английский, чем филолога, который ничего не поймет в этом и только все испортит.