Цитата:
Сообщение от Лучник
То, что русское слово является калькой с иностранного никак не определяет его значения.
Поэтому тут не может быть "поэтому".
|
Определяет. Потому что слово (словосочетание) строят из единиц собственного языка, имеющих значения, соответствующие значениям единиц в слове (словосочетании), из которого калькируют: синий чулок, небоскреб и т.п.
Цитата:
Сообщение от Лучник
Например, слово "президент" не является синонимом слова "председатель".
|
Здесь нет заимствования как калькирования. Разве председатель образовано калькированием от президента? Или президент калькированием от председателя? Они оба просто образованы по одной модели. Но ни первое не калькировано от второго, ни второе от первого.
Цитата:
Сообщение от Лучник
Словари определяют основное значение.
|
Что для Вас значит "основное значение"?
Дескриптивные (среди современных их большинство) словари общего словоупотребления определяют все значения, имеющиеся у слова.
Цитата:
Сообщение от Лучник
Я ведь не писал, что синонимов не существует, я (и не только я) писал, что если в живом языке существуют два слова, значит, они отличаются элементами значений.
|
И я Вам написала, что два существующих слова совсем не обязательно отличаются элементами значения. Они могут не отличаться в значенИИ, могут отличаться элементами значениЯ. Отличаться не значениями, а элементами одного значения, в котором синонимичны (и будут идеографическими), могут отличаться сферой употребления, имея идентичное значение (и будут стилистическими) и т.п.
Вот если, как Вы говорите, разные слова должны иметь отличия в значении, то чем отличаются мать и мама? Именно в значении, а не стилевой принадлежности?
Цитата:
Сообщение от Лучник
Но мы же говорим об абсолютной синонимии. То есть, о совпадении всех значений.
|
О совпадении всех значений говорите Вы.
Синонимы абсолютные (синонимы безотносительные, синонимы полные) англ. absolute synonyms. Слова, полностью совпадающие по значен
ию и употреблению (из "Словаря лингвистических терминов" О. С. Ахмановой).
Синонимы абсолютные. Слова, полностью совпадающие по значен
ию и употреблению, с возможным расхождением в сочетаемости (Из "Словаря лингвистических терминов" Д. Э. Розенталя и М. А. Теленковой).
Абсолютные синонимы. Слова, полностью совпадающие по значен
ию и употреблению, с возможным расхождением в сочетаемости (Из "Переводоведческого словаря" Л.Л. Нелюбина)
И т.п.
Вот смотрите: слова "флексия" и "окончание" - абсолютные синонимы, потому что ничем не отличаются в том значении, которое у них сходное:
Флексия - Окончание, последняя часть слова, изменяющаяся при склонении, спряжении (
тут)
Окончание - Грамматически изменяющаяся (при склонении, спряжении или изменении по родам) конечная часть слова; флексия (
тут)
Они совпадают по значен
ию. И они абсолютные синонимы в этом значении. И они вообще не синонимы, если окончание понимается, например, как завершение чего-либо.
Цитата:
Сообщение от Лучник
Это, скажем так, математическая модель абсолютной синонимии.
|
То есть бесполезный для использования данного языка конструкт?
Цитата:
Сообщение от Лучник
Но в живых языках таких ситуаций не бывает
|
Именно в естественных языках такие ситуации бывают. Они не часты, как я и говорила, потому что в силу закона языковой экономии они "не выгодны" языку, но они есть. Потому что сложились не по хотению человека.
Цитата:
Сообщение от Лучник
Возьмем как раз "лингвистику" и "языкознание".
Думаю, не нужно много воображения, чтобы придумать выражения, которые будут отличаться только этими двумя словами, но будут означать совершенно разные объекты.
Например, если научная специальность называется "Прикладная и математическая лингвистика" на обложке автореферата нельзя написать "Прикладное и математическое языкознание".
|
Пример некорректный.
Написать на обложке автореферата "Прикладное и математическое языкознание" нельзя не потому, что у языкознания и лингвистики разные значения, и не потому, что нельзя использовать "прикладное языкознание", а потому что в документах специальность называется именно так. Вы на обложке реферата и римские цифры вместо арабских использовать не будете, хотя тут вообще с синонимией ничего не связано, а 10 и X - означают одно и то же число.
И в специальности "сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание" тоже на обложке слово не поменяешь, потому что специальность называется именно так, хотя и сранительно-историческая лингвистика, и типологическая лингвистика, и сопоставительная лингвистика вполне себе сочетаются и употребляются, означая то же самое, что сранительно-историческое языкознание, типологическое языкознание и сопоставительное языкознание.
Цитата:
Сообщение от Лучник
писал, что если в живом языке существуют два слова, значит, они отличаются элементами значений.
|
Чем все отличаются языкознание и лингвистика? Какими элементами каких значений?