Цитата:
Сообщение от Martin.K
Nauczyciel, извините, ни чего личного против Вам я не имею, но понимайте, я должен защищать себя и наш университет
|
Martin.K, Вы меня почти убедили в искренности своих намерений

Мир, дружба, и успехов Вам в поисках аспирантов из России.
Про языки - я приведу сравнение с Польшей, ибо уже несколько лет работаю в польском ВУЗе и знаю изнутри эту "кухню" с владением иностранными языками и обучением иностранных студентов/аспирантов в Польше.
Цитата:
Сообщение от Martin.K
во всей Европе это абсолютно нормально, прежде всего в маленьких странах как например Чехия или Голландия, у которых язык не мирового значения. Ведь коммуникация возможна например на английском или у нас - также на русском языкe.
|
В Польше нормальная коммуникация возможна только на польском языке. На английском, русском, немецком языках говорят единицы поляков. А по моему направлению (электроэнергетика, сильноточное высоковольтное оборудование) я вообще не встречал специалистов, владеющих иностранными языками.
Часто общаюсь с коллегами из Антверпена. Они сами английский язык знают (а один - даже польский знает). Задавал этот вопрос про возможность обучения в их ВУЗе на иностранных языках. Их ответ меня не удивил - в Антверпене без знания фламандского языка делать нечего.
В Чехии я бывал неоднократно, правда, в основном как турист. Взаимодействую, правда, с одним заводом в Непомуке, но как-то вялотекуще. Так вот - со мной чехи не хотят общаться ни на польском, ни на русском, ни на английском языке. Например, даже элементарная покупка билета на автобус в Чехии проблематична - приходится объясняться с помощью бумажки с написанным на ней нужным мне пунктом назначения. И это происходит не только в глубинке, но и на Флоренце.
В Словакии ситуация аналогична. С коллегами из Жилинской политехники с трудом удаётся общаться по-польски. Этот язык они немного знают.
С коллегами из Германии общаюсь на польском языке - английского или русского они не знают.
В общем, в каком месте Европы (кроме Великобритании, Ирландии и Мальты) нормальным считается общение на английском языке и все им владеют - я не знаю.
Цитата:
Сообщение от Martin.K
русский язык (как и другие славянские языки, польский, украинский, сербский, и др.) похож на чешский, хотя меньше чем словацкий
|
Похож, но не настолько, чтобы можно было на достаточном уровне понимать. Не говоря уж об обучении и, вообще, общении.
Мне, например, знание двух славянских языков (русского и польского) не позволяет нормально понимать то, что мне говорят во Львове, Жилине, Попраде, Праге и даже в Чешском Тешине и Находе.
Цитата:
Сообщение от Martin.K
Знаете-ли Вы (старшие люди у вас наверно это должны знать, но Вы, если родился в 1981 году, возможно уже нет) что до 90-тых годов в Чехии дети обязательно изучали в основной школе русский язык? По этому, образованные люди в Чехии, старшие приблизительно 40 лет, должны знать, в какой-то форме, по русски (другое дело в том, что некоторые, прежде всего в прошлом, по русски говорить не хотели).
|
Это я знаю. А я в школе немецкий изучал, но сейчас этим языком я владею не больше, чем персидским
Цитата:
Сообщение от Martin.K
То, что я с Вами так переписываю на форуме возможно только потому, что я по русски выучился в основной и средней школе (за свои ошибки оправдаюсь)
|
Вы очень хорошо пишете по-русски. Почти без ошибок. Не каждый русский пишет так хорошо, как Вы.
Цитата:
Сообщение от Martin.K
По чему Вы считаете подозрительным факт, что я написал информацию o открытых PhD позициях на этот сайт также по английски я опять не понимаю. Из чего Вы подозреваете меня? И плохо-ли это написано?
|
Написано неплохо, но
Цитата:
Сообщение от nauczyciel
я просто слишком часто встречаю подобные объявления именно чешских ВУЗов
|
на поверку оказывающиеся схемой "заплати - и диплом в кармане". Потому и вызвало Ваше объявление подозрения. Но, как я писал выше, Вы меня почти убедили в искренности своих намерений.