Показать сообщение отдельно
Старый 27.03.2013, 20:04   #10
Uzanka
Gold Member
 
Регистрация: 16.04.2012
Сообщений: 1,218
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Dr SG Посмотреть сообщение
Пытаться в лектора в местный универ я сама не хочу
Цитата:
Сообщение от Dr SG Посмотреть сообщение
моя семья уже выставляет ультиматумы, чтобы я меняла сферу деятельности, но я хочу остаться привязанной к научной деятельности так или иначе. Поэтому к комментариям мужа стала прислушиваться.
При таком раскладе можно, конечно, попытаться замутить свой бизнес, но по переводу статей у меня вот какие мысли:
1. такие конторы уже есть в Мире. Т.е. нужно будет с ними конкурировать.
2. потенциально Ваши клиенты - русские ученые. Тут уже отметили, что у них элементарно нет денег... и честно говоря, в моей области все ученые сами публикуются на английском. Конечно, опыт приходит со временем, но он приходит. Если сразу обращаться только к переводческим конторам, то это как "ходить всю жизнь на костылях"... я бы для себя такой путь не выбрала бы. Но я верю, что какой-то процент таких людей будет..
3. делать переводы статей по разным специальностям - это очень-очень тяжело. Там же нужно знать терминологию. Вы можете качественно переводить только статьи по своей области исследований или смежной, но скажем, какие-нибудь гуманитарные? математические? тяжело это

Может вам сотрудничество с русскими журналами наладить? Даже на этом форуме полно издателей. Сейчас многие русские журналы хотят войти тоже в Скопус и ВоЗ. Но они выходят чисто на русском. Им как раз нужны хорошие переводчики. В принципе, это удаленная работа. Вполне может пройти....

Добавлено через 2 минуты
А про свой бизнес... я не советчик. Дар предпринимательства у меня отсутствует напрочь. Может быть кто-то еще подскажет про организацию своего подобного бизнеса.

Добавлено через 1 минуту
А может прямо на форуме можно дать объявление: делаю качественный первод статей на английский? здесь много аспирантов и других желающих.
Uzanka вне форума   Ответить с цитированием
Реклама