Цитата:
Сообщение от море
неужели кому-то не понятно, что такое "дзяржауны унiверсiтэт" или "дзiцячы сад"? а вот отделу кадров тут - непонятно......
|
Если язык не русский, понятно или не понятно, а требуется перевод. Потому что не все слова индентичны и не всегда могут быть однозначно восприняты. Так что на первый взгляд бред, но увы, формально нужно.
Требование таких переводов давнее, например когда я покупал машину в Минске (давно дело было, когда в этом был еще смысл), потребовался перевод справки-счета на русский язык.
PS. где-то в сети специально составленный пример гулял, стихотворение на белорусском языке, в котором русскоязычному не понятно вообще ни одно слово. Правда, этот стих критиковали в том смысле, что его и не всякий белорус поймёт.