Портал аспирантов
 

Вернуться   Портал аспирантов > Обучение в аспирантуре > Для поступающих

Ответ
 
Опции темы
Старый 11.04.2009, 12:06   #1
antiluck
Newbie
 
Аватар для antiluck
 
Регистрация: 11.04.2009
Сообщений: 7
По умолчанию Громадная проблема с английским

Доброго времени суток всем читающим!
Я аспирант первого года из г.Киева, дело в том, что на носу экзамены по кандидатскому минимуму ( встпительные в аспирантуру сдал осенью, а теперь тоже самое прийдеться сдавать на кадминимум).
Так вот, работа, преподавание и шабашки, занимают слишком много времени у меня, а для допуска к сдаче английского языка, необходимо сдать 150 тысяч переведенного текста статей и т.п. (оригинал на англ + перевод). Времени катастрофически не хватает, и я хотел бы обратиться к уважаемой публике форума, с просьбой, вдруг у когото остались эти переводы, может кто-то имеет доступ к такого рода источникам - я буду рад если скинете либо на почту, либо в другое место в интернете эти навзячивые "тысячи".
З.Ы. Самое обидное, что физически не успею допереводить такое количество текстов, а диссертацию уже практически доделал :-((
Моя почта antiluck@ukr.net
antiluck вне форума   Ответить с цитированием
Реклама
Старый 11.04.2009, 12:20   #2
Feeleen
Gold Member
 
Аватар для Feeleen
 
Регистрация: 04.04.2007
Адрес: из лесу вестимо...
Сообщений: 1,326
По умолчанию

Автоматические переводчики тебе в помощь. раз.
Что за требование 150 тыс.? Тыс. чего? Слов, строк, страниц, рублей, гривен??? Два.
А почему нельзя взять монографию и перевод сделать? Ну или взять монографию, перевод, его адаптировать и выдать за свой?
---------
The man who never alters his opinion is like standing water & breeds
reptiles of the mind
Feeleen вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.04.2009, 12:33   #3
antiluck
Newbie
 
Аватар для antiluck
 
Регистрация: 11.04.2009
Сообщений: 7
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Feeleen Посмотреть сообщение
Автоматические переводчики тебе в помощь. раз.
Что за требование 150 тыс.? Тыс. чего? Слов, строк, страниц, рублей, гривен??? Два.
А почему нельзя взять монографию и перевод сделать? Ну или взять монографию, перевод, его адаптировать и выдать за свой?
Не, ну ясно что тыс. знаков, я просто думал что эта терминология воспринимается уже как данность.
У нас такие правила примерно, всего нужно сдать 600 тыс знаков, 300.000(устно)+150.000(письменно)+ всякие аннотации, рефераты и.д.
Можно взять и монографию, но я обратился с довольно определенной просьбой, если уж совсем будет плохо - возьмем монографию:-)
Автоматические переводы технических текстов мягко говоря "не очень", а корректировать 300 тысячь просто времени нет, но если никто не поможет, прийдеться "сгореть "
antiluck вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.04.2009, 13:20   #4
rkhodjaev
Member
 
Аватар для rkhodjaev
 
Регистрация: 03.11.2008
Сообщений: 67
По умолчанию

antiluck А какое направление у Вас? То есть, по какому направлению Вам надо перевести текст?
---------
We can never stop loving someone,we only learn to live without them!
rkhodjaev вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.04.2009, 09:32   #5
antiluck
Newbie
 
Аватар для antiluck
 
Регистрация: 11.04.2009
Сообщений: 7
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от rkhodjaev Посмотреть сообщение
antiluck А какое направление у Вас? То есть, по какому направлению Вам надо перевести текст?
Направление IT, хотя возможны и тексты касательно стандартизации, дистанционного обращования, и в таком духе.
---------
Все по кругу...
antiluck вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



Текущее время: 16:58. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»
Рейтинг@Mail.ru