![]() |
|
![]() |
#1 |
On-line
Регистрация: 25.11.2010
Сообщений: 3,452
|
![]()
В одной докторской диссертации, не по философии, правда, а по одной из смежных с моей специальностью гуманитарных наук, встретила фразу: "бытие-в-мире" (dasein)"
![]() Скрытый текст
Не знаю, как Хайдеггер, но я бы на его месте перевернулась в гробу во время защиты этого фундаментального труда...
Забавно еще и то, что этот ляп скопирован дословно в том же абзаце еще в двух диссерах... ![]() |
---------
Хатуль мадан
|
|
![]() |
![]() |
Реклама | |
|
![]() |
#2 |
Gold Member
Регистрация: 23.06.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 1,499
|
![]()
Aspirant_Cat, а что смешного? объясните не философу
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Gold Member
Регистрация: 04.05.2007
Адрес: Северное Реутово
Сообщений: 2,461
|
![]()
Ну, не знаю.. если исходить из немецкого понимания dasein, то da - вот, тут, а sein - существование. Получается "бытие тут". Собственно это очень близко к "бытие в мире".
Мне кажется дело тут в то некой устоявшейся конструкции, традиционной для русского перевода. Но т.к. это докторская, возможно автор попытался внести собственную трактовку. |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
On-line
Регистрация: 25.11.2010
Сообщений: 3,452
|
![]()
Longtail, да, неоднозначный момент. Просто там имеется ввиду бытие в связи с субъектом, как среда, во взаимодействии. У меня с дазейном как-то сразу ассоциируется бытие само по себе, в отрыве от субъекта, бытие-в-себе. Я бы немножко по-другому расставила акценты. А доктор не сама это придумала, она ссылается на Бинсвангера и М. Босса. Бинсвангер в источнике по ссылке не скрываючись дает свою интерпретацию учению Хайдеггера, так и пишет, что я, мол, понимаю и буду понимать так, хотя сам Хайдеггер этого не говорил
![]() |
---------
Хатуль мадан
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Platinum Member
Регистрация: 15.12.2009
Адрес: живу тут на форуме
Сообщений: 6,585
|
![]()
Aspirant_Cat, это как говорил проф. Шляпентох: "Интеллектуалы цитируют интеллектуалов".
![]() |
---------
"О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость..."
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Platinum Member
Регистрация: 29.10.2010
Сообщений: 3,844
|
![]()
Действительно, печально. Для педагога. В психологии многие понятия рассматриваются в несколько ином контексте, чем бытовые понятия. Язык не всегда позволяет выразить эти вещи. Возьмем самое элементарное: "сознание". В медицине "сознание" - бодрствование. В психологии "сознание" - несколько иное понятие и нередко пишется вне всякой орфографии, как "со-знание". И так же в отношении многих понятий. Просто язык более древен, чем психология, и в него быстрее входят вульгаризмы, маты, бэйсик, чем научные термины.
Кстати, частота фразеологического сращения: "бытие-в-мире" (dasein)" даже в Яндексе - 96 тыс. раз. |
---------
«Occultare potest ad tempus veritas, vinci non potest. Florere potest ad tempus iniquitas, permanere non potest». Св. Августин.
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Platinum Member
Регистрация: 07.01.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 3,953
|
![]()
Ничего криминального здесь действительно нет.
Словарь приводит, в частности, такие варианты перевода: Dasein (нем.) - бытие; существование; жизнь; присутствие (общая лексика); наличное бытие; здесь-бытие; определенное бытие; человеческое бытие (психол.). Данный термин пишется с большой буквы, как и все существительные в немецком языке. |
---------
Нашедшего выход затаптывают первым.
|
|
![]() |
![]() |