![]() |
|
![]() |
#1 |
Newbie
Регистрация: 23.09.2008
Сообщений: 3
|
![]()
Добрый день,
есть ли у кого-нибудь здесь опыт публикации статей в англо/немецко-пишущих изданиях? И какие Вы журналы знаете, куда можно было бы направить свою статью? Заранее спасибо. |
![]() |
![]() |
Реклама | |
|
![]() |
#2 |
Honorary Platinum Member
Регистрация: 28.10.2006
Сообщений: 10,479
|
![]()
www.doaj.org, там находите рубрику Экономика, и выбираете любой журнал. Материалы они принимают охотно
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Full Member
Регистрация: 11.02.2009
Сообщений: 188
|
![]()
IvanSpbRu ссылка классная, давно искала, спасибо
|
---------
То, что мы не все придерживаемся одних и тех же мнений, вызывается различием как наших дарований и способностей, так и тех средств, которые имеются в нашем распоряжении
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Gold Member
Регистрация: 23.06.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 1,499
|
![]()
Иван, а как проще всего перевести статью на английский язык? я тоже бы свои разработки опубликовал, но вот переводить.. платно - не подойдет. есть ли какие интернет-переводчики хорошие?
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Киберпанк
Регистрация: 24.04.2009
Сообщений: 10,958
|
![]()
Andriy, бросьте эту глупую идею: ни один интернет переводчик нормально не переведет. Обращаться на кафедру инязыков, как показывает опыт, то же бесполезно, ибо сами не в зуб ногой, тем более в профессиональной лексике. Когда надо было мне, я поручил это студентке жившей и работавшей летом в США (он туда на заработки каждое лето ездит). И ей хорошо, и мне приятно. Качество - на 5+. Жаль только, что она уже пятый курс и замены ей не видать.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Gold Member
Регистрация: 23.06.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 1,499
|
![]()
ну ладно, обращусь я к профессиональному переводчику, переведу статью.
а как мне ее представить в журнал? ну какие этапы, может кто знает практику? |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 | |
Honorary Platinum Member
Регистрация: 28.10.2006
Сообщений: 10,479
|
![]() Цитата:
В идеале статью нужно самому с нуля писать на английском, а не переводить. Худший вариант - найти соавтора, хорошо владеющего английским, чтобы он частично перевел, частично бы с нуля написал. Вменяемый вариант - найти на своей кафедре аспиранта, стажировавшегося этак с полгода за границей, отловить его и попросить перевести. А процедура проста - заходите на сайт, оформляете файл в соответствии с требованиями, шлете им по электронной почте |
|
![]() |
![]() |