![]()  | 
	
 | 
	
| 
			
			 | 
		#161 | 
| 
            
			 Киберпанк 
			
			
			
			Регистрация: 24.04.2009 
				
				
				
					Сообщений: 10,958
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Сегодня узрел еще одну фамилию: Ляд. Долго думал. Ведь всего пара букв: слева "б" и справа "ь" и смысл совершенно меняется. Возможно таковым он и был изначально, но стёрся по ходу лет...
		 
		
		
		
		
		
		
	 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| Реклама | |
| 
 | |
| 
			
			 | 
		#162 | 
| 
            
			 Platinum Member 
			
			
			
				
			
			Регистрация: 27.04.2009 
				
				
				
					Сообщений: 10,620
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Да и без добавления - ничего хорошего. "Ляд" у Даля - болезнь, проказа (кроме прочего)
		 
		
		
		
		
		
		
	 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#163 | 
| 
            
			 Platinum Member 
			
			
			
				
			
			Регистрация: 18.10.2007 
				Адрес: Екатеринбург 
				
				
					Сообщений: 6,840
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Ink, к истории вопроса. Есть такое польское слово - błąd. Означает "ошибка"  
		
		
		
		
		
		
	 
		 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#164 | 
| 
            
			 Platinum Member 
			
			
			
				
			
			Регистрация: 27.04.2009 
				
				
				
					Сообщений: 10,620
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#165 | 
| 
            
			 Platinum Member 
			
			
			
				
			
			Регистрация: 15.12.2009 
				Адрес: живу тут на форуме 
				
				
					Сообщений: 6,666
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Лучник, а в документах 16 века фигурируют "блядни скровные" - по-нашему - тайные притоны разврата 
		
		
		
		
		
		
	 
		 | 
| 
        
        
             --------- 
            "О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость..." 
             | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#166 | 
| 
            
			 Platinum Member 
			
			
			
				
			
			Регистрация: 18.10.2007 
				Адрес: Екатеринбург 
				
				
					Сообщений: 6,840
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Ещё о языковых несоответствиях (нескромно) 
                
                
                    В 2008 году летом едем вечером с братом по городу Кракову в такси с весёлым таксистом (весёлым, поскольку несколько нетрезвым, это там в норме вещей  
                
             ). И состоялся у них такой разговор:- таксист - а как будет по-русски "сексом заниматься"? - брат (скромно) - ну, допустим, трахаться - таксист - ха-ха, какой смешной русский язык, а по-польски это "jebać się"! Немая сцена  
                 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#167 | 
| 
            
			 Newbie 
			
			
			
			Регистрация: 02.05.2011 
				Адрес: wonderland 
				
				
					Сообщений: 12
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Нового студента зовут Ван Хуй.  
		
		
		
		
		
		
	Китаец. Третий день в России. На родине учил русский в школе. Начинаю писать его имя в журнале и останавливаюсь. - Давайте-ка, мы вам фамилию поменяем. Вернее, имя, - говорю ему. – Чтобы звучало лучше. Смотрит на меня недоуменно. - Ну, Хуэй, например. Или Хой. Очень известное, кстати, в России – Хой. Мне нравится. Парень не соглашается. Мол, нормальное имя и всё тут. - Нет, я – Хуй. Ван Хуй. Ну, ладно. Хуй так Хуй. Записываю его в журнал. Про себя улыбаюсь: «Дожил, батенька. Матершиной служебные документы мараешь». Через пару недель Ван Хуй подходит после занятия. - Преподаватель, извините. Почему милиция смеяться, когда смотреть паспорт? «Видишь ли, Юра...» - говорил в таких случаях адъютант его превосходительства. Объясняю прямо и честно. Ван таращит глаза. В тот же день сходили в учебную часть, переправили имя в студенческом билете и в журнале. А по паспорту он так Хуем и остался.  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#168 | 
| 
            
			 Advanced Member 
			
			
			
				
			
			Регистрация: 10.03.2008 
				Адрес: Южный федеральный округ 
				
				
					Сообщений: 410
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			nauczyciel,  
		
		
		
		
		
		
	strelizia, ужасно неприлично, но очень смешно. Самое то после тяжелого рабочего дня!  
		 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#169 | |
| 
            
			 Honorary Platinum Member 
			
			
			
			Регистрация: 28.10.2006 
				
				
				
					Сообщений: 10,479
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Цитата: 
	
 Лучник, но, вроде, в древнерусском это словцо не было подвержено запрету на использование в литературной речи, а считалось вполне себе нормальным?  | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#170 | |
| 
            
			 Platinum Member 
			
			
			
				
			
			Регистрация: 27.04.2009 
				
				
				
					Сообщений: 10,620
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Цитата: 
	
 Но представление о приличном и неприличном были иные. С одной стороны, слово жутко неприличное, и за несдержанность языка можно было поплатиться серьезно (на гривну серебра можно было двух коров купить): обозвал простую сельскую жительницу этим словом - гони двух коров (или одного быка) - тут не забалуешь. С другой стороны, слово прямо называется в церковном уставе (чтобы не было никаких сомнений о чем идет речь). Вроде как без ложного стеснения. А сейчас все наоборот: в литературном тексте - ни-ни, а в троллейбусе - хоть сколько....  | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 |