Портал аспирантов
 

Вернуться   Портал аспирантов > Общие > Свободное общение

Ответ
 
Опции темы
Старый 29.10.2016, 09:08   #161
Дмитрий В.
Gold Member
 
Аватар для Дмитрий В.
 
Регистрация: 08.04.2012
Адрес: Воронеж
Сообщений: 2,046
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Just Another One Посмотреть сообщение
Так что, это изменение именно "сложилось в жизни" и только потом было зафиксировано нормой.
Тем не менее, без закрепления в норме (= языке, хоть мои преподаватели и не одобрили бы такое упрощение) это все равно продолжало бы считать ошибочным при употреблении (= в речи). Кроме того, в рамках орфографической реформы был еще ряд более мелких изменений.

Добавлено через 2 минуты
Цитата:
Сообщение от Feeleen Посмотреть сообщение
как всегда много словоблудия от всезнающих форумчан
Как сказал бодхисаттва,
Цитата:
Сообщение от Hogfather Посмотреть сообщение
у нас "каждый суслик -- агроном"
---------
Грамотей-опричникъ
Сварщик я не настоящий, а сюда просто пописать зашел
Дмитрий В. вне форума   Ответить с цитированием
Реклама
Старый 29.10.2016, 09:21   #162
Just Another One
Заблокирован
 
Регистрация: 01.10.2010
Сообщений: 3,478
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Дмитрий В. Посмотреть сообщение
считать ошибочным
Считать-то пожалуйста, но реально употреблялось "ошибочное", а не "нормативное". Что опять же приводит нас к мысли о том, что живой язык и словарная норма - вещи не совпадающие полностью. И переводчиков надо учить и тому, и другому, и наиболее употребимые "ошибки" тоже давать, объясняя, что в словаре вот так, но реально говорят вот так. Иначе, повторюсь, херовый выйдет переводчик.

Добавлено через 1 минуту
Впрочем, меня всегда не покидает ощущение, что филологи-теоретики, особенно специализирующиеся исключительно на родном языке, живут немного в отрыве от реальности.
Just Another One вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.10.2016, 10:35   #163
Feeleen
Gold Member
 
Аватар для Feeleen
 
Регистрация: 04.04.2007
Адрес: из лесу вестимо...
Сообщений: 1,326
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Just Another One Посмотреть сообщение

Добавлено через 1 минуту
Впрочем, меня всегда не покидает ощущение, что филологи-теоретики, особенно специализирующиеся исключительно на родном языке, живут немного в отрыве от реальности.
Нет. Просто речь и язык нормированный - разные вещи. Норма есть в любом языке. В том числе произносительная. Послушайте задания IELTS. Там отнюдь не реднековский диалект. И не кокни.
А переводчик, конечно, должен быть готов к работе с реальной речью.
---------
The man who never alters his opinion is like standing water & breeds
reptiles of the mind
Feeleen вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.10.2016, 12:40   #164
Just Another One
Заблокирован
 
Регистрация: 01.10.2010
Сообщений: 3,478
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Feeleen Посмотреть сообщение
Нет. Просто речь и язык нормированный - разные вещи. Норма есть в любом языке. ...
А переводчик, конечно, должен быть готов к работе с реальной речью.
Позиция "Я с вами согласен, но вы все равно неправы" - типичная для наших ППС, к сожалению. Какая-то нездоровая потребность все время вставать в умную позу. Проблемы с самооценкой, как обычно...
Just Another One вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.10.2016, 13:25   #165
Feeleen
Gold Member
 
Аватар для Feeleen
 
Регистрация: 04.04.2007
Адрес: из лесу вестимо...
Сообщений: 1,326
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Just Another One Посмотреть сообщение
Позиция "Я с вами согласен, но вы все равно неправы" - типичная для наших ППС, к сожалению. Какая-то нездоровая потребность все время вставать в умную позу. Проблемы с самооценкой, как обычно...
Ок. А по теме есть что?
---------
The man who never alters his opinion is like standing water & breeds
reptiles of the mind
Feeleen вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.10.2016, 13:29   #166
Just Another One
Заблокирован
 
Регистрация: 01.10.2010
Сообщений: 3,478
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Feeleen Посмотреть сообщение
А по теме есть что?
Строго по теме. Какого пса вы со мной спорите, если в своих выводах излагаете мои стартовые тезисы?
Just Another One вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.10.2016, 13:43   #167
Courtney Love
Silver Member
 
Регистрация: 13.06.2014
Сообщений: 842
По умолчанию

какие-то элементарные вещи все говорят, но при этом ещё умудряются поругаться на ровном месте
бывают, кстати, переводчики, которые только бумажные тексты переводят всю жизнь. И ничего, как-то переводят спец. литературу без знания ливерпульского и нигерского говора.
Courtney Love вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.10.2016, 13:50   #168
Just Another One
Заблокирован
 
Регистрация: 01.10.2010
Сообщений: 3,478
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Courtney Love Посмотреть сообщение
бывают, кстати, переводчики, которые только бумажные тексты переводят всю жизнь.
Это частности. Диплом они получают не переводчика бумажек, а просто переводчика.
Just Another One вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.10.2016, 14:07   #169
Courtney Love
Silver Member
 
Регистрация: 13.06.2014
Сообщений: 842
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Just Another One Посмотреть сообщение
Диплом они получают не переводчика бумажек, а просто переводчика.
точно? а если в дипломе у них что-то другое написано? Лингвист, например. Как будем выкручиваться?
Ах, а какие у Кружкова дипломы https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A...B2%D0%B8%D1%87
Courtney Love вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.10.2016, 14:09   #170
Just Another One
Заблокирован
 
Регистрация: 01.10.2010
Сообщений: 3,478
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Courtney Love Посмотреть сообщение
Лингвист, например. Как будем выкручиваться?
Лингвист тем более должен знать выбранный язык во всей его полноте.
Just Another One вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



Текущее время: 20:10. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2024, «Аспирантура. Портал аспирантов»
Рейтинг@Mail.ru