|
13.07.2018, 16:25 | #1 |
Newbie
Регистрация: 04.10.2017
Адрес: Москва
Сообщений: 0
|
Апостиль на диплом
Здравствуйте,
для обучения а Чехии мне необходимо оформить диплом, указано, что нужно поставить апостиль и перечести на чешский. Но мне непонятна последоательность действий: а) поставить апостиль на диплом, а потом перевести на чешский или б) перевести на чешский, а потом поставить апостиль? |
Реклама | |
|
13.07.2018, 16:58 | #2 |
Platinum Member
Регистрация: 07.02.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 7,542
|
ANastya77, а почему вы это не спросите в чешской организации, куда планируете подать документы?
В РФ можно проставить апостиль и на оригинал диплома, и на его нотариальный перевод. |
17.07.2018, 04:16 | #3 | |
Silver Member
Регистрация: 31.05.2007
Адрес: Вхул ворлд.
Сообщений: 850
|
Сначала делаете апостиль на диплом. Апостиль ставится ТОЛЬКО на оригинал диплома. Апостили на копиях для признания диплома не годятся.
Москвичи, вроде, сами могут сдать диплом в министерство образования (не проверял), иногородние же сдают диплом в "пункт приёма" и ждут пару месяцев пока он слетает до Москвы и назад. Госпошлина была 1500р, когда я делал. В итоге диплом и вкладыш просверлят и прилепят бирку с номером. Вот и весь апостиль. Этот номер - номер в международной базе данных, по которой Чехи смогут проверить что диплом настоящий. Ещё брачное и ряд других документов апостилятся только в госструктурах. А вот второстепенные справки - о сдаче кандидатских, о работе пионервожатой и т.п. - можно апостилить в адвокатских конторах. Там делают копию, на копию лепят печать с номером, и стоит это рублей 500. Просто чтобы вы понимали что апостиль бывает разный. Перевод делает местный (чешский) ОФИЦИАЛЬНЫЙ переводчик, имеющий печать официального переводчика. Ещё их называют переводчик-нотариус. Естесственно, вместе с апостилем. Но там, повторюсь, переводить нечего - бумажка в 3 строчки. Если вы ещё в москве, то возьмите заранее из вуза свою учебную программу за все годы (дают бесплатно в архиве копию), справку о сдаче канд. экзаменов, справки о практиках и всё что в вашей учёбе было. Конвалидация - процесс причудливый, иногда просят такие чудеса, что диву даёшься. Например, в 99% за учебную программу принимают вкладыш, но бывали случаи когда просят полную. А программу по кандидатской просят всегда, но её как раз в кандидатском дипломе и нет. А в той, что вам дадут в вузе, не будет ваших оценок. Поэтому и нужна справка о сдаче экзаменов. Добавлено через 1 минуту Цитата:
Добавлено через 1 минуту Вот ссылка на офсайт, там есть адрес в Москве. Учтите, что срок апостилирования - 45 дней, не тяните со сдачей. http://obrnadzor.gov.ru/ru/activity/..._of_documents/ |
|
---------
Кто не нюхал кокс в колумбийском борделе, тот не видел жизни!
|
||
17.07.2018, 07:53 | #4 |
Platinum Member
Регистрация: 07.02.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 7,542
|
|
17.07.2018, 09:29 | #5 |
Silver Member
Регистрация: 31.05.2007
Адрес: Вхул ворлд.
Сообщений: 850
|
|
---------
Кто не нюхал кокс в колумбийском борделе, тот не видел жизни!
|
|
17.07.2018, 09:31 | #6 |
Newbie
Регистрация: 13.09.2017
Адрес: Москва
Сообщений: 1
|
Эмм.. Вот об этом можно подробнее, пожалуйста? У меня ситуация, аналогичная ситуации автора темы. Консультацию по апостилированию давали на сайте www.primavista.ru. Согласно слов консультанта, апостиль ставится как на оригинал, так и на нотариальную копию/нотариальный перевод, если позволяют условия принимающей стороны.
|
17.07.2018, 09:43 | #7 |
Platinum Member
Регистрация: 07.02.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 7,542
|
denikzu, тут надо понять правовую сущность этих апостилей.
Апостиль на оригинал диплома ставят региональные органы образования, тем самым подтверждая легальность диплома, т.е. что диплом выдан компетентной организацией. Апостиль на копию диплома и его перевод ставят нотариусы через региональные управления Минюста, тем самым подтверждая легальность перевода (вернее, подпись нотариуса, заверяющего копию и подпись переводчика), т.е. что перевод засвидетельствован компетентным нотариусом, однако это ничего не говорит о легальности самого диплома. |
17.07.2018, 10:32 | #8 |
Silver Member
Регистрация: 31.05.2007
Адрес: Вхул ворлд.
Сообщений: 850
|
Если выразить мысль совсем просто, то государственные бумаги (дипломы, брачное и т.п.) подтверждают выдавшие их органы.
"Обычные" бумаги, выданные в вашей стране, подтверждают нотариусы с таким правом. То есть, диплом проверяет минобразования - орган, выдавший документ. Он же подтверждает его верность. Простую бумагу проверяет нотариус, но его проверка сводится к сверке печатей, звонку в выдавшую организацию а то и тупо ни к чему. Мне известны случаи когда апостилировали поддельные бумаги с поддельными печатями (у людей выбора не было - вуз сдох, вкладыш потерян на предприятии где они начинали работать в 198х году). Благо что в Колумбии тебе гербовую печать вырежут за 5 баксов и ещё похвалят прикольное лого компании. С другой стороны я знаю что у местных нотариусов есть образцы печатей крупных организаций, причём по отделам. В моём вузе, например, в двух отделах печати чуть различаются. Хотя идентичны по содержанию. Другая ситуация - программы твоего курса в вузе нет, но есть с близкого - подделывают номер группы на копии и апостилируют. Таким образом, апостиль можно поставить хоть на фотографию любимой кошки. И копию диплома вы можете заапостилировать легко, никто не запретит. Но примут только тот, который для данного типа процедуры пригоден. Признание дипломов (по крайней мере в США и Колумбии) делается ТОЛЬКО через апостиль на оригинале. Причём оригинал диплома был не нужен в обеих странах. Взяли только цветную копию и перевод. Добавлено через 47 секунд угу. и перевод, выполненный не своим переводчиком, не котируется в целевой стране. |
---------
Кто не нюхал кокс в колумбийском борделе, тот не видел жизни!
|
|