Портал аспирантов
 

Вернуться   Портал аспирантов > Обучение в аспирантуре > Публикации

Ответ
 
Опции темы
Старый 20.01.2009, 03:23   #1
jek
Member
 
Регистрация: 03.11.2006
Сообщений: 111
По умолчанию Библиографическое описание трудов конференции (зарубежной)

Здравствуйте.

Подскажите, пожалуйста, как правильно составить (по ГОСТ) библиографическое описание (ссылку) на один из томов сборника трудов зарубежной конференции. Конференция проходит с определенной периодичностью и сборники группируются по томам. Имеются следующие выходные данные:

Название сборника трудов: Uncertainty in Knowledge Bases
Редакторы сборника: B. Bouchon-Meunier, R.R. Yager, L.A. Zadeh
Название конференции: Proceedings of the 3rd International Con-ference on Information Processing and Management of Uncertainty in Knowl-edge-Based Systems, IPMU'90, Paris, France, July 2-6, 1990
Серия: Lecture Notes in Computer Science
Том: 521
Год: 1991
Объем: 609 стр.
ISBN: 978-3-540-54346-6

В ГОСТ 7.1-2003 есть примеры описания трудов отечественных конференций, но в зарубежных, мне кажется, должно быть несколько иначе.
jek вне форума   Ответить с цитированием
Реклама
Старый 21.01.2009, 22:44   #2
jek
Member
 
Регистрация: 03.11.2006
Сообщений: 111
По умолчанию

Товарищи, пожалуйста, посоветуйте, как составить описание.
jek вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.01.2009, 23:26   #3
ComplexInfinity
Full Member
 
Аватар для ComplexInfinity
 
Регистрация: 29.05.2008
Адрес: Moscow
Сообщений: 168
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от jek Посмотреть сообщение
Товарищи, пожалуйста, посоветуйте, как составить описание.
Со оформлением ссылок именно на сборник трудов конференции как на единое целое мне, например, сталкиваться не приходилось. Хотя непрерывно изучаю материалы англоязычных конференции и сама участвую в таковых.

Ссылка всегда приводится на конкретную статью из сборника, если их несколько, то и ссылок несколько. Аналогично и с журналами. Странно будет выглядеть ссылка на номер журнала просто с указанием страниц и фамилией редактора выпуска.

Обычно анг. ссылки оформляются так:
ФАМИЛИЯ И.О., ФАМИЛИЯ И.О. Название статьи или доклада // in Proc. of the XXth Conference or Workshop on Some subject, Место_проведения, месяц год. – P. сс-сс.

У Вас должно быть как-то так:

Author1, Author2. Article // in Proc of 3rd the International Conference on Information Processing and Management of Uncertainty in Knowledge-Based Systems IPMU'90, Paris, France, July 2-6, 1990. - P. xx-xx.


Погуглила название Вашей конференции - нашла массу примеров оформления ссылок:

Leonard P. Wesley, Matthias Klaey. "Simpson's Paradox: A Maximum Likelihood Solution". In the International Conference on Information Processing and Management of Uncertainty in Knowledge-Based Systems, Paris, France, (July 2-6, 1990).

Fernando Bobillo and Umberto Straccia. On Qualified Cardinality Restrictions in Fuzzy Description Logics under Lukasiewicz semantics. In Proceedings of the 12th International Conference on Information Processing and Management of Uncertainty in Knowledge-Based Systems, (IPMU-08), 2008.

Но это западный формат. Ссылку надо ещё немного подправить в соответствии требованиями. Во многих наших журналах требую оформлять примерно так:

HARRAS K. A., WITTIE M. P., ALMEROTH K. C., BELDING M. E. ParaNets: A Parallel Network Architecture for Challenged Networks // in Proc. of the 7th IEEE Workshop on Mobile Computing Systems and Applications (Hotmobile), Tucson, AZ, February 2007. – P. 73-78.
ComplexInfinity вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.01.2009, 11:46   #4
jek
Member
 
Регистрация: 03.11.2006
Сообщений: 111
По умолчанию

Простите пожалуйста, я был не совсем точен, когда писал свое первое сообщение.
Речь идет не о конференции, а о книге, состоящей из отдельных статей. Вот ссылка на данную книгу: ссылка.
Меня сбило с толку слово "Proceedings", т.е. "Труды". Вот я решил, что это труды конференции.
jek вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.01.2009, 12:16   #5
ComplexInfinity
Full Member
 
Аватар для ComplexInfinity
 
Регистрация: 29.05.2008
Адрес: Moscow
Сообщений: 168
По умолчанию

Думаю, должно быть примерно так:

Bernadette Bouchon-Meunier, Ronald R. Yager, Lotfi A. Zadeh (Eds.) Uncertainty in Knowledge Bases: 3rd International Conference on Information Processing and Management of Uncertainty in Knowledge-Based Systems, IPMU'90, Paris, France, July 2-6, 1990, Proceedings (Lecture Notes in Computer Science). - Springer, 1991. 609 p.

только не уверена насчёт того, стоит ли писать "Paris, France, July 2-6, 1990, Proceedings", т.к. уже указано, что "3rd International Conference on ..."

т.е.
Uncertainty in Knowledge Bases: 3rd International Conference on Information Processing and Management of Uncertainty in Knowledge-Based Systems, Ipmu (Lecture Notes in Computer Science) - название книги
и оформлять ссылу следует как ссылку на книжку, а т.к. авторов много, то указываете первых трёх и пишите "и т.д."
ComplexInfinity вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.01.2009, 12:27   #6
LOVe
Silver Member
 
Аватар для LOVe
 
Регистрация: 02.10.2008
Адрес: ЮФО
Сообщений: 782
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от jek Посмотреть сообщение
Речь идет не о конференции, а о книге, состоящей из отдельных статей. <...> Меня сбило с толку слово "Proceedings", т.е. "Труды". Вот я решил, что это труды конференции.
А скорее всего, эти статьи и есть труды, изданные по итогам конференции. То есть провели конференцию, потом издали то, что было представлено в докладах. Вполне логично. К тому же, учитывая то, что написано по данной Вами ссылке.

Да, описать этот сборник вполне можно, и описывается он по правилам нашего, отечественного библиографического описания, только на языке оригинала. Но вопрос в том, и его ComplexInfinity тоже Вам задала, почему Вам нужно сослаться именно на весь сборник? Статьи-то могут там быть разные по своей тематике, хотя и одной направленности. Почему бы Вам не сослаться на конкретные статьи из сборника?

Суммируя то, то Вы привели в первой своей записи, и что есть в ссылке, я бы описала сборник так:

Uncertainty in Knowledge Bases: Proceedings of the 3rd International Conference on Information Processing and Management of Uncertainty in Knowledge-Based Systems, IPMU'90, Paris, France, July 2-6, 1990 / Eds. B.Bouchon-Meunier, R.R.Yager, L.A.Zadeh. - Heidelberg: Springer Berlin, 1991. - Vol. 521. - 609 p.

Правда, я не уверена, является ли Гейдельберг/Гейдельберг местом издания. Есть издательская компания немецкая с таким же названием, и вполне может быть, что в выходнях данных указано два издательства, это и Шпрингер Берлин. Но тогда какой город, непонятно...

Добавлено через 2 минуты 28 секунд
Но это по ГОСТу 2008 года, а не 2003 года. Вам именно по ГОСТу 2003 года надо?
---------
Ей жить бы хотелось иначе,
Носить драгоценный наряд...
Но кони - всё скачут и скачут.
А избы - горят и горят (с)
LOVe вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.01.2009, 13:49   #7
jek
Member
 
Регистрация: 03.11.2006
Сообщений: 111
По умолчанию

Цитата:
Но это по ГОСТу 2008 года, а не 2003 года. Вам именно по ГОСТу 2003 года надо?
Да, т.к. бОльшая часть списка уже оформлена, а гост-2003 пока действует.
jek вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.01.2009, 23:22   #8
LOVe
Silver Member
 
Аватар для LOVe
 
Регистрация: 02.10.2008
Адрес: ЮФО
Сообщений: 782
По умолчанию

jek,

По ГОСТу 2003 года сначала пишется либо фамилия первого автора, либо издателя, а все остальные только после косой черты, в уточнении сведений. То есть Ваш источник будет вот так:

Bouchon-Meunier B. Uncertainty in Knowledge Bases : Proceedings of the 3rd International Conference on Information Processing and Management of Uncertainty in Knowledge-Based Systems, IPMU'90, Paris, France, July 2-6, 1990 [Text] / Eds. B. Bouchon-Meunier, R. R. Yager, L. A. Zadeh. - Heidelberg : Springer Berlin, 1991. - Vol. 521. - 609 p.
---------
Ей жить бы хотелось иначе,
Носить драгоценный наряд...
Но кони - всё скачут и скачут.
А избы - горят и горят (с)
LOVe вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.01.2009, 23:54   #9
jek
Member
 
Регистрация: 03.11.2006
Сообщений: 111
По умолчанию

Спасибо, получилось хорошо.
Но вот смущает указание "Proceedings ..." после двоеточия, а не после двойной черты сразу после указания сведений об ответственности, т.е. я думал, что должно быть так:

Bouchon-Meunier B. Uncertainty in Knowledge Bases [Text] / Eds. B. Bouchon-Meunier, R. R. Yager, L. A. Zadeh // Proceedings of the 3rd International Conference on Information Processing and Management of Uncertainty in Knowledge-Based Systems, IPMU'90, Paris, France, July 2-6, 1990. - Heidelberg : Springer Berlin, 1991. - Vol. 521. - 609 p.


И еще: термин "Eds." можно трактовать как "Под редакцией". Но я также встречал термин "Ed. by". Как же он трактуется?
jek вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.01.2009, 00:42   #10
LOVe
Silver Member
 
Аватар для LOVe
 
Регистрация: 02.10.2008
Адрес: ЮФО
Сообщений: 782
По умолчанию

jek,

Нет. Название всего сборника - "Uncertainty in Knowledge Bases", а "Proceedings of the 3rd International Conference on Information Processing and Management of Uncertainty in Knowledge-Based Systems, IPMU'90, Paris, France, July 2-6, 1990." - это уточняющие сведения, разъяснение о том, что же это было: учебное пособие, монография, сборник трудов конференции, etc. И они идут после двоеточия.

В том, как привели Вы, следует понимать, что автор B.Bouchon-Meunier написал статью "Uncertainty in Knowledge Bases", которую поместили а сборник с названием "Proceedings of the 3rd International Conference on Information Processing and Management of Uncertainty in Knowledge-Based Systems, IPMU'90, Paris, France, July 2-6, 1990." Но офрмлено в этом случае неправильно было бы, поскольку тогда после первой косой черты должна идти только фамилия автора статьи, а редакторы - после косой черты, стоящей после названия.

Да, бывает, что и сборники называются только по конференции. Но у описываемого Вами название есть ведь.

Бывает и Ed., Eds. и Ed. by. Трактуется одинаково. Как редакторы такие-то, под редакцией тех-то. У нас ведь тоже пишут не всегда одинаково, то под редакцией такого-то, то ответственный редактор такой-то...
---------
Ей жить бы хотелось иначе,
Носить драгоценный наряд...
Но кони - всё скачут и скачут.
А избы - горят и горят (с)
LOVe вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



Текущее время: 21:02. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2024, «Аспирантура. Портал аспирантов»
Рейтинг@Mail.ru