![]() |
|
![]() |
#1 |
Newbie
Регистрация: 29.04.2008
Сообщений: 5
|
![]()
Возможен ли отзыв от известного ученого, если он находится в России по служебной необходимости? Отзыв конечно-же будет (если будет) не на русском - он голландец. Но ученый известный во всем мире, от такого даже полный разгром получить приятно.
![]() Спрашиваю не из праздного любопытства. Вероятность того, что он по моей просьбе ознакомится с работой, а я имею пару статей по ней в Оптическом журнале (он выходит на английском как Journal of optical technology) - ВЕСЬМА ВЕЛИКА... Ответтье скорее плз, а то он через две недельки - того... улетит... |
![]() |
![]() |
Реклама | |
|
![]() |
#2 |
Silver Member
Регистрация: 19.10.2002
Сообщений: 713
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Platinum Member
Регистрация: 18.10.2007
Адрес: Екатеринбург
Сообщений: 6,683
|
![]()
astrofan
Undefined У меня был отзыв от ректора одного из польских ВУЗов, известного учёного по моей специальности. Естественно, отзыв был на польском языке. Вообще не было проблем - сам отзыв перевёл, заверил перевод на кафедре ин. яз. (при том, что там польским языком никто не владеет ![]() Отзыв прошёл нормально, даже немного похвалили меня за наличие такого отзыва ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Newbie
Регистрация: 29.04.2008
Сообщений: 5
|
![]()
У него выходит по ...дцать статей в год на английском, ессно. Английским-то должны владеть
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Platinum Member
Регистрация: 18.10.2007
Адрес: Екатеринбург
Сообщений: 6,683
|
![]()
С чего это вдруг?
Конечно, заверенный перевод на русский язык обязателен. Тогда он может заверить свою подпись в месте, где расположен диссовет или, в крайнем случае, у нотариуса. Ни в коем случае! Не сдавайтесь! ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 | |
Newbie
Регистрация: 29.04.2008
Сообщений: 5
|
![]() Цитата:
![]() Дык! Перспектива уж больно заманчивая... ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Platinum Member
Регистрация: 18.10.2007
Адрес: Екатеринбург
Сообщений: 6,683
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Silver Member
Регистрация: 19.10.2002
Сообщений: 713
|
![]()
Объясните, ради чего такие жертвы? Я правда не понимаю. Для понта?
|
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Platinum Member
Регистрация: 18.10.2007
Адрес: Екатеринбург
Сообщений: 6,683
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Newbie
Регистрация: 27.05.2008
Адрес: С.-Петербург
Сообщений: 6
|
![]()
Радостно слышать, что такой отзыв допустим.
Мой науч. рук. также сообщил, что замечательно, если у меня будет отзыв(ы) из-за рубежа. Расскажите подробнее о том, как такое проходит на практике? А то не очень обрадовал меня "маленький нюанс", о котором сегодня поведали в Ученом совете нашего вуза: автореферат должен быть переведен и заверен нотариально. Да еще и в список рассылки включить надо и выслать не менее, чем за 30 дней до защиты. Но там дамы советского периода, формалистки до мозга костей. На факультетском же дисс. совете мне сказали, что в список включать не обязательно и заверенный перевод автореферата тоже не обязателен. Только сам отзыв надо уже будет перевести на русский официально. А почему не может быть теоретической ситуации, когда реферат вывешен на сайте и заинтересованные люди, не включенные в список рассылки, с ним ознакомились, заинтересовались и оставили отзывы? Почему, в конце концов, автореферат нельзя передать через знакомых, лично или через DHL? Прямо железный занавес научный какой-то. Добавлено через 8 минут 37 секунд В моем случае, 2 отзыва буду просто "для понта". А вот еще один, из Нидерландов, должен быть от человека, с которым плотно сотрудничали (без совместных публикаций) последние 2 года именно по теме диссертации. Причем гораздо более эффективно, чем с отечественным научным руководителем. Это же святое - получить отзыв на проделанную работу от одного из тех немногих, которому действительно интересна тема исследования. |
![]() |
![]() |